※ 引述 《hoshitani》 之铭言:
: : https://i.imgur.com/ZXgkrik.png
: : 果然动画还是采取青文版的翻译
: : 直接用本名取代接近本名的艺名了呀
: : 不然真要改的话
: : 好像也要改成音译的阿卡涅
: : 但这样名字就变得很奇怪XD
: 因为读音都一样,阿奎亚的意思可能就是黒川茜=黒川あかね
: 不过只单讨论翻译来说,巴哈上面的字幕翻译没有问题就是了
其实看不出来有あかね是艺名
茜是本名的说法耶
如推文所述只有一个日文wiki这样写 但那个谁都能改
最简单的方法就是找现实中有没有类似情况吧?
本名有汉字结果艺名是平假名
现实中有艺人是这样的吗?
如果没有的话那单纯就是没写出汉字而已 要说是艺名感觉也很奇怪吧