[闲聊] 库巴为啥别名叫做包射啊?

楼主: yniori (伟恩咖肥)   2023-04-24 10:45:10
如题
很奇怪
库巴就是库巴
看电影的预告好像一开始也是叫库巴
结果电影演到后来都变成包射
明明就是库巴
别名包射是怎样
Why库巴的别名会是包射啊
作者: godgan (大侠巴西龟)   2022-04-24 10:45:00
你看到库巴没有射吗?不然怎么会问这个问题
作者: kirimaru73 (雾丸)   2023-04-24 10:46:00
他登录在欧美的名称就是爆射啊
作者: CAtJason (敬请见谅)   2023-04-24 10:46:00
火暴 身寸
作者: ringtweety (tark)   2023-04-24 10:46:00
英文就叫Bowser 然后英文的库巴说的是慢慢龟
作者: killerj466v2 (肥肥)   2023-04-24 10:46:00
英文名字 browser
作者: pponywong (pony)   2023-04-24 10:46:00
Bowser,sometimes known as King Koopa or King Bowser
作者: DarkyIsCat (黑肉猫娘赞)   2023-04-24 10:46:00
他火都随便爆射了 怎么不能叫爆射
作者: idiotxi (傻逼习)   2023-04-24 10:47:00
美国版游戏当时的名称是库巴族之王包射
作者: ggian123 (起)   2023-04-24 10:47:00
就爆射
作者: louis0724 (louis0724)   2023-04-24 10:47:00
他的英文就叫爆射
作者: ringtweety (tark)   2023-04-24 10:47:00
像奇诺比奥 英文就是Toad
作者: kirimaru73 (雾丸)   2023-04-24 10:48:00
这个算好了,你看看快打旋风二面具男叫贝卡,拳王叫巴洛克,将军叫拜森(沙加特:哈哈哈哈你们看看你们)
作者: ringtweety (tark)   2023-04-24 10:50:00
玛利欧系列中文翻译大多是跟着日文 但英文有不同名字
作者: CCNK   2023-04-24 10:51:00
爆射英文啊
作者: pponywong (pony)   2023-04-24 10:52:00
快打的那个 明显是要避人物版权吧 打拳的叫拜森
作者: diding (酸碱中和)   2023-04-24 10:53:00
比较好奇为什么开场的时候是叫库巴不是包射
作者: pponywong (pony)   2023-04-24 10:53:00
一看就知道灵感是泰森 只好改成巴洛克
作者: protess (钓鱼宗师)   2023-04-24 10:55:00
爆射
作者: neetarashi (无薪加班)   2023-04-24 10:56:00
小库巴 - 爆射Jr.
作者: killme323   2023-04-24 10:57:00
以前最早玩N64 paper mario英文版 被那些英文名搞乱XD啥coomba coopa
作者: heacoun (玩具)   2023-04-24 10:58:00
感觉很像养生馆噱头(并不是)
作者: livingbear (法田惠)   2023-04-24 10:58:00
库巴一族的王,美版就是名字叫Bowser,姓库巴
作者: idiotxi (傻逼习)   2023-04-24 10:59:00
北美卡普空觉得贝卡听起来没有 boss名字的感觉,所以把将军的名字改成拜森
作者: hitsukix (胖胖)   2023-04-24 10:59:00
快打是怕踩版权
作者: kirimaru73 (雾丸)   2023-04-24 11:01:00
SEGA:你说谁没有BOSS名称的感觉
作者: abcde79961a (shadecross)   2023-04-24 11:02:00
看到包射我也想到养生馆之类的
作者: madrac (madrac)   2023-04-24 11:04:00
快打 2 的名字 shift 超神奇的...
作者: TCPai (荒野游侠)   2023-04-24 11:09:00
toad的中文我记得超长
作者: ringtweety (tark)   2023-04-24 11:11:00
像还没在电影登场的罗洁塔 英文是Rosalina
作者: RX11 (RX_11)   2023-04-24 11:16:00
toad中文就奇诺比奥吧想听歌可以搜寻toad sings
作者: Krishna (wait for me)   2023-04-24 11:22:00
美国是说Bowser, king of Koopas
作者: harry81719 (50%)   2023-04-24 11:29:00
靠那个Toad sings 听了很火大欸
作者: ClownT (Clown)   2023-04-24 11:40:00
三重的孩子 菜寮的骄傲 你阿嬷的恶梦
作者: goldman0204 (goldman)   2023-04-24 11:40:00
你以为他的英文名字叫做 COOOOOOOOOOLBA ???
作者: wan0zei (JOJO~~~~)   2023-04-24 11:47:00
英文的Koopa是乌龟族的总称,中文其实也是库巴"大王"名字叫大爆射
作者: r85270607 (DooMguy)   2023-04-24 11:49:00
我还以为会有人提供什么图片创作之类的呢
作者: wai0806 (臣妾办不到啊)   2023-04-24 11:50:00
toad sing必推chandelier
作者: how018 (如何你一八)   2023-04-24 13:29:00
所以真正的译名应该是 乌龟王 爆射 囉w
作者: gargoyles ('''''')   2023-04-24 13:35:00
爆射王库巴
作者: understar (小P)   2023-04-24 13:37:00
那就要看你是从英文翻译过来还是日文翻译过来...一般台湾比较先接触到的一定是日文
作者: ChikanDesu (痴汉)   2023-04-24 14:26:00
日文库巴 英文是Bowser
作者: peloma12 (Onze_312)   2023-04-24 15:45:00
So Long, Gay Bowser~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com