https://i.imgur.com/jAQa4mG.jpg
印象中繁中之前翻成姬崎
现在改成妃姬了
作者:
gaym19 (best689tw)
2022-04-17 20:48:00打妃姬
作者:
k960608 (雾羽‧浪沙)
2023-04-17 20:49:00打妃姬
作者:
davidex (  ̄□ ̄)/喔~~喔喔~~喔喔)
2023-04-17 20:49:00为啥蔚蓝的中译常常有种明明都是中文字凑在一起却看不懂
作者:
k960608 (雾羽‧浪沙)
2023-04-17 20:50:00因为那是日文汉字
作者:
Lisanity (桃园刘在石)
2023-04-17 20:51:00妃姬杯 XD
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2023-04-17 20:52:00打妃姬
作者:
Owada (大和田)
2023-04-17 20:54:00不用认真讨论日文汉字怎么唸 因为基本上都是当事人开心就好
作者:
anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
2023-04-17 20:54:00好了啦妃姬
作者:
JJJZZs (Caonima)
2023-04-17 20:55:00麻白
作者:
Owada (大和田)
2023-04-17 20:55:00叫姬咲可以领姬咲奖金吗
作者: chris9527 2023-04-17 20:55:00
妃姬杯
作者:
q0500 (bb)
2023-04-17 20:55:00好色喔
作者:
Lisanity (桃园刘在石)
2023-04-17 20:55:00妃 咲死 这样有比较好听吗?XD
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2023-04-17 20:56:00造妃姬
作者:
we15963 (whiteway)
2023-04-17 20:56:00妃姬杯www
作者: RDcat (Giro) 2023-04-17 20:57:00
矮额,意指这些萝莉是妃姬杯 这很档案
作者:
sam09 (柊é¡)
2023-04-17 20:57:00又多了一个无法直视的角色
作者:
snocia (雪夏)
2023-04-17 20:57:00妃咲跟妃姬两个使用汉字的逻辑是一样的,后面那个汉字都是把前面的汉字表示的音缩减,把后面的发音弄出另一个汉字
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2023-04-17 20:58:00有妃有姬 可以直接叫老婆公主吗?
作者:
gaym19 (best689tw)
2023-04-17 20:58:00没办法 官方没给汉字就只能自己瞎掰他们也不懂中文圈的厘语 觉得这样好看就定了
作者:
snocia (雪夏)
2023-04-17 20:59:00其实近年这种方式在日本近年还算普遍,AKB系列越年轻的越多这种硬凑的汉字名
作者:
gaym19 (best689tw)
2023-04-17 21:00:00现在年轻夫妻给小孩取DQN名的比率也越来越多
作者:
Owada (大和田)
2023-04-17 21:01:00这已经很不DQN了 严重的DQN是汉字跟假名完全没有关系
作者:
gaym19 (best689tw)
2023-04-17 21:01:00弄得日本政府现在都会挡拼音防止父母乱取DQN名
作者:
SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)
2023-04-17 21:02:00泰瑟了
作者:
gaym19 (best689tw)
2023-04-17 21:02:00这谐音梗就来韩教官这里差不多
作者:
lyt5566 (无糖奶茶很难喝)
2023-04-17 21:03:00色到不行
作者:
FrogStar (蛙星)
2023-04-17 21:04:00妃姬杯...
作者: h3971692 (Hank) 2023-04-17 21:05:00
仔细想想不考虑谐音下流的因素满好听好看的译名
作者:
gaym19 (best689tw)
2023-04-17 21:08:00民间翻译一开始是翻妃咲啊
作者:
abadjoke (asyourlife)
2023-04-17 21:10:00光靠妃姬杯三个字就能硬了
作者: RDcat (Giro) 2023-04-17 21:11:00
可以这样翻,反正官方最大他说的算
作者:
k960608 (雾羽‧浪沙)
2023-04-17 21:11:00用中文念某些人的汉字名字好像有很多尴尬的梗
キサキ可以写妃也可以写成妃姬 感觉日本人根本是随便套汉字嘛
作者:
snocia (雪夏)
2023-04-17 21:12:00这个网站kasaki的读音列出的一堆鬼神般的汉字硬凑法,但是就是没有妃咲
作者:
a3221715 (LeBlanc Bot)
2023-04-17 21:12:00好色喔会长
作者:
SangoGO (隐世的外来人Lv.1)
2023-04-17 21:12:00用日文没问题,汉字的中文发音怪怪的(?
作者:
gaym19 (best689tw)
2023-04-17 21:12:00キサキ用成男子姓名就变成稀咲之类的
我上面那张图是万魔殿大阿鲁,而且那中文出现很久了所以我一直怀疑填写的人是不是脑袋只想到小笼包
作者:
Owada (大和田)
2023-04-17 21:13:00明明就有 我翻到第二页就看到了= =
作者:
gaym19 (best689tw)
2023-04-17 21:13:00妃咲也会有
作者: koiiro 2023-04-17 21:14:00
以前看过叫做きさき的汉字是妃希,这游戏的翻译一个角色可以有好几种,有点像他只告诉你怎么唸没告诉你是哪个选字
作者:
Owada (大和田)
2023-04-17 21:14:00稀咲也蛮好笑的 稀咲怒骂
作者:
gaym19 (best689tw)
2023-04-17 21:14:00没翻成起咲就不错了起咲会长
重点是不要跟闇影诗章合作,不然有人的祖宗又要火化了
作者:
abadjoke (asyourlife)
2023-04-17 21:16:00都有真纪真了 没叫纪纱纪就偷笑了
作者: koiiro 2023-04-17 21:17:00
反正官译出来一堆人也还是叫未花跟咪卡,怎么开心怎么来
作者:
k960608 (雾羽‧浪沙)
2023-04-17 21:17:00作者:
a3221715 (LeBlanc Bot)
2023-04-17 21:18:00蔚蓝档案是自由的
作者:
gaym19 (best689tw)
2023-04-17 21:18:00这种还好了 最惨的是写作正义读作justice日本人都用假名啊没差还有月变成light
听到一个音然后根本不知道怎么写哦所以对日本人而言真的是有音就好了?
本来没有汉字的角色 日本人不会特地去选汉字应该说只有中文地区才会这种选汉字的问题
作者:
k960608 (雾羽‧浪沙)
2023-04-17 21:21:00就算汉字选出来发音还是一样 所以没必要选但是我们没有念人家假名的习惯 只能找汉字来套
作者:
gaym19 (best689tw)
2023-04-17 21:21:00除非是官方汉字不然日本玩家基本上都还是用假名
作者: koiiro 2023-04-17 21:22:00
日本人直接念カタカナ没有汉字,所以翻译很难玩
作者:
k960608 (雾羽‧浪沙)
2023-04-17 21:22:00但是这样就会有米卡莎到底要音译还是要套汉字的问题
作者:
gaym19 (best689tw)
2023-04-17 21:22:00因为他们写读不同举例来说 誓约胜利之剑 跟EX咖哩棒 你写文章要写哪个
不过日本人也有抱怨过不看姓了话蔚蓝档案角色的名字不好辨认
作者:
Owada (大和田)
2023-04-17 21:23:00听说日本人是很重视他人名字的 在正式场合是一定会写对啦
作者:
gaym19 (best689tw)
2023-04-17 21:23:00他妈的当然是后者 誓约胜利之剑谁知道那是啥洨
作者:
gaym19 (best689tw)
2023-04-17 21:24:00但中文圈就只能用誓约胜利之剑或是直接拼音EX咖哩棒FATE系列就是很标准的那种看汉字你根本不知道那三小
作者:
k960608 (雾羽‧浪沙)
2023-04-17 21:25:00当然是用ルビ写在旁边 中二度满点
作者: koiiro 2023-04-17 21:26:00
我讨论时应该还是会继续讲kisaki,跟咪卡一样,熟人都讲原文习惯了平常讨论组队讲译名都有人不知道是谁==
作者: koiiro 2023-04-17 21:27:00
威威用的翻译都是比较常见的选择,但是不讲姓只讲名很容易不知道在讲哪个作品的角色,官译感觉是有刻意做出差异
作者:
chewie (北极熊)
2023-04-17 21:29:00作者:
gaym19 (best689tw)
2023-04-17 21:30:00日文就是先想个很炫炮的汉字再把拼音塞进去
作者: koiiro 2023-04-17 21:31:00
hina中文每次都看到不同的叫法,搞到我现在都还是不确定官
作者:
k960608 (雾羽‧浪沙)
2023-04-17 21:31:00公连要不是有现实世界这一关 名字会吵破头
但搜内美空都用很久了 一般来说日方也不会提前给国外给汉字
作者: windsad2006 (めぐみ大好き!) 2023-04-17 21:33:00
好色喔 = =
作者:
gaym19 (best689tw)
2023-04-17 21:33:00像星爆气流斩也是被川原套成星光连流击
作者: koiiro 2023-04-17 21:34:00
已经太迟了 c8763
作者:
gaym19 (best689tw)
2023-04-17 21:35:00逆转裁判有一部也是制作组拼命硬翻才勉强把谐音弄出来
作者:
k960608 (雾羽‧浪沙)
2023-04-17 21:35:00海贼王的香吉士阿 中翻把他们全家硬翻也是很猛
作者: kuo3027 2023-04-17 21:37:00
果然是狠角色,懂玩喔
作者: SALEENS7LM (我爱我婆,更爱你的) 2023-04-17 21:48:00
妃姬杯!超猛妃姬杯!
作者:
SangoGO (隐世的外来人Lv.1)
2023-04-17 21:54:00魅空那个其实也可能是后来才选定了想要的汉字,毕竟原文都是用片假名,真正要合理化其实要显示Misora而不是汉字但也不知道会不会像数幻境还有真轨那样那天修掉就是
作者:
shlee (冷)
2023-04-17 22:06:00好色喔 人人都想要妃姬杯
作者: koiiro 2023-04-17 22:09:00
彩奈到时候直播的聊天室不知道会怎样 XD
作者:
a3221715 (LeBlanc Bot)
2023-04-17 22:18:00快出!
作者: Ayas (麻友一生推) 2023-04-17 22:58:00
好色
作者:
anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
2023-04-17 23:08:00要这样还不如单汉字“妃”就好,反正有妃英理这个代表了
作者:
Oenothera (Oenothera)
2023-04-18 00:48:00叫妃姬觉得哪里怪怪的 叫个妃崎也好一点
作者: delicious003 (鲑鱼飞呀飞) 2023-04-18 01:44:00
好色喔
作者: eightyseven (他的手可以穿过我的巴巴) 2023-04-18 01:57:00
好色喔
繁中真的找不出对应汉字的名字的是弦生跟彩奈弦生应该是ツルキ不是ツルギ彩奈应该是アヤナ不是アロナ
作者: koiiro 2023-04-18 02:58:00
之前为了搞懂彩奈这名字我还怀疑角色名翻译是不是从韩文翻过来的,结果感觉只是FREE STYLE