https://www.youtube.com/watch?v=IKigqYPc40o
这个新节目是由JP跟EN各派一人当主持 并各派一人当来宾的谈话性节目
内容主要是谈日英语言沟通的内容 所以英文跟日文都会讲
水管影片设定讲英文的部份会有日文字幕 讲日文的部份会有英文字幕
由于千草的英文非常之烂 所以她讲的英文还要由EN成员翻译成英文给观众听
千草:我明明是在讲英文为什么妳们还用英文翻译?
预计会试播4集 每集都会分成几个环节
第1集的其中1个环节是准备了几个同样意境但是英日文表现方式不同的谚语给大家猜
1.覆水难收
https://imgur.com/qCB4q7T.jpg
日文跟中文形容方式差不多
不过英文不是用水 而是用牛奶
这在中英日都是差不多的表现方式
2.打如意算盘(过于乐观的推测)
https://imgur.com/eSIZGw9.jpg
日文是还没抓到狸猫就在算狸猫皮能卖多少钱
英文是鸡都还没生出来就在数会有几只
英文这谚语的背景似乎是在于以前鸡蛋的孵化率不好掌握的样子
这在中英日的表现方式就差很多了
3.鱼帮水水帮鱼
https://imgur.com/ZK6HL6z.jpg
这边日文的表现很接近中文 原文是“鱼心あれば水心”
英文则是直观得多了 直接说你帮我抓背我也会帮你抓
如果英文跟日文只会其中一边的话 是可以开字幕边看边学