这时候就要推一个成语:人尽可夫
原义是“父亲跟丈夫不能相比”
现在的意思是“妓女”
按楼主的论点,现在意思也是误用了?
作者:
tofu0315 (LAC4EVER)
2023-03-15 09:31:00感觉比较像衍伸用法吧?
作者:
SangoGO (隐世的外来人Lv.1)
2023-03-15 09:35:00不入虎穴,焉得虎子
原文是 “人尽可夫 父一而已”没有上下文 慢慢的被望文生义也很正常
作者:
SangoGO (隐世的外来人Lv.1)
2023-03-15 09:36:00“中国最伟大、最永久的艺术,就是男人扮女人”这些都算意思被曲义了(?
作者:
Ifault (Not my fault)
2023-03-15 09:40:00以讹传讹啊,最后将错就错被误用又没关系,有时候人多才是正义水落石出 差强人意
作者:
tindy (tindy)
2023-03-15 09:41:00看了四楼才懂
作者:
tindy (tindy)
2023-03-15 09:44:00感觉少前后文会乱用的成语还不少
作者:
SangoGO (隐世的外来人Lv.1)
2023-03-15 09:44:00刘备:妻子如衣服
作者: hylio7754 2023-03-15 09:45:00
罄竹难书
作者:
Valter (V)
2023-03-15 09:52:00每下愈况 原本是指越往细节探究越能明了状况现在变成指一件事状况越来越糟
作者: OrangePest 2023-03-15 09:59:00
西方谚语血浓于水原意也是志同道合的朋友比血缘亲族更亲密 传到东方不知为何就变成血缘亲族终究还是比较亲密的意思
作者:
staristic (ANSI lover)
2023-03-15 10:02:00语言就是不断演变的东西啦,没有对错,能沟通就好
作者: CowGundam (牛钢) 2023-03-15 10:07:00
那是因为现在人用的是每况愈下吧,刚好把况跟下反过来用所以变成越是清楚越糟糕
作者: yaki00011 2023-03-15 10:20:00
没上下文真的容易误用
作者:
korsg (酒禁解除)
2023-03-15 10:22:00只能说语言是会进化的
“蜀中无大将,廖化当先锋”也是延伸到后来变成不同意义的代表吧?
作者: brolli (broli) 2023-03-15 10:45:00
说进化就能当没事了?13亿你讲的过它?
作者:
Lia (如入无人之境)
2023-03-15 10:53:00相敬如宾 原本是说夫妻恩爱现在变成感情冷淡
作者:
SangoGO (隐世的外来人Lv.1)
2023-03-15 10:57:00“坠入爱河”
作者:
seal998 (伪善的流沙)
2023-03-15 10:57:00出尔反尔原意是自作自受,后来变成不讲信用
作者:
spfy (spfy)
2023-03-15 11:06:00空穴来风最早出处用法是"事出必有因" 现在变成完全反意
作者: Solonius (大哉问) 2023-03-15 11:45:00
19楼的 每况愈下/每下愈况 是热门考题耶 是不同的词语
干 难怪我一直觉得空穴来风的用法很奇怪人尽可夫其实也不算误用,他妈意思本来就是丈夫谁都可以,老爸只有一个,叫他舍弃掉丈夫再找
作者: chackahaha (哇赛真厉害) 2023-03-15 12:06:00
真的也 好酷喔 但是现代社会反而糖果爸爸很多,要结婚的反而很少
作者:
TCPai (荒野游侠)
2023-03-15 12:13:00人尽可夫只有前半段没后半段谁会知道原意
举案齐眉也是现代人:把桌子举高,这感情不是要摔东西的程度吗
作者:
SangoGO (隐世的外来人Lv.1)
2023-03-15 12:24:00“自求多福”“他力本愿”
作者:
Valter (V)
2023-03-15 12:32:00每况愈下就是每下愈况误用后形成的啊 而且你去查 每下愈况本身也能适用现在那种用法
作者: Solonius (大哉问) 2023-03-15 14:12:00
我又查一下2015张大春就靠北过两者被混用目前的教育部辞典的确有越来越差转用法不过我当学生的时候学的是两者为不同的成语
作者:
p7115 (*真*心*不*骗* 小菊花)
2023-03-15 14:45:00上下其手也是和原意差很多