[访谈] 蔚蓝档案的过去、现在和未来(上)

楼主: anpinjou (大炎上、确定ですわ。)   2023-03-02 23:43:50
这篇就是前面讨论的那个最终章的访谈(虽然我后来发现同样的访谈,另外一个网站写的更
好,照片也更多 意义不明)
我看了一下蛮震惊的,因为这篇访谈提到了很多非常重要的内容
尤其是针对于国际服的情报
https://m.inven.co.kr/webzine/wznews.php?idx=281937
可以搭配这个采访影片观看
https://youtu.be/GAARh4WwaS0
文字采访报导里里面提到的很多东西在影片里面有具体的呈现出来 比如一些MEME图
原文内容太多了,采取用机翻为前提的二翻和修饰润词
同时 因为翻译到一半真心觉得内容太长,所以我这篇访谈会分作两篇来发
(此篇采访是面向于韩国的玩家)
(采访内容如果有出现括号内容为我个人的评语或吐槽)
作者: AKIKOLOVERS (akikolovers)   2023-03-02 23:46:00
作者: qaz223gy (亚阿相界)   2023-03-02 23:47:00
作者: Authsty   2023-03-02 23:47:00
作者: marisareimu (Spppp)   2023-03-02 23:48:00
谢谢翻译
作者: KuBiLife (人生苦逼)   2023-03-02 23:49:00
这里484只剩我看不懂韩文惹
作者: Koyomiiii (Koyomi)   2023-03-02 23:49:00
先推
作者: stevenyen090 (freedom)   2023-03-02 23:49:00
感谢翻译
作者: xga00mex (七祈绮契)   2023-03-02 23:49:00
作者: h3250sam (INX)   2023-03-02 23:50:00
作者: yahoo2720 (pc2720)   2023-03-02 23:50:00
赞赞
作者: inte629l   2023-03-02 23:50:00
推 感谢翻译
作者: sustainer123 (caster)   2023-03-02 23:50:00
作者: keroroman (PorisHuang)   2023-03-02 23:51:00
感谢翻译
作者: kf01234 (大白熊)   2023-03-02 23:51:00
有你真好 谢谢翻译
作者: sakamata (鲸丈)   2023-03-02 23:52:00
太短 给我更多
作者: darksnow   2023-03-02 23:55:00
辛苦翻译,感谢您的付出
楼主: anpinjou (大炎上、确定ですわ。)   2023-03-02 23:57:00
我补充一下 我觉得这篇访谈的内容不太正确 另一个网站的访谈内容我觉得才是更为准确的内容 但影响并不大
作者: a204a218 (Hank)   2023-03-02 23:58:00
太短!
作者: derek625 (学着的学渣)   2023-03-02 23:59:00
推 感谢翻译 韩文真的无法
作者: cleverjung   2023-03-02 23:59:00
作者: KomachiO (~江戸っ子気质な死神~)   2023-03-03 00:00:00
感谢翻译          BA是个阳光正面的故事LMAO
作者: skyblue351   2023-03-03 00:00:00
推 感谢翻译
楼主: anpinjou (大炎上、确定ですわ。)   2023-03-03 00:01:00
我事后看了一看觉得很不满意 下篇我会在同一场访谈的前提选择用另外一个网站的文案 水准差太多了
作者: lsd25968 (cookie)   2023-03-03 00:03:00
我还真没注意到影片下有给另一个网站
作者: boluobread (菠萝)   2023-03-03 00:03:00
push
作者: MushT (Shrimp)   2023-03-03 00:03:00
作者: zizc06719 (毛哥)   2023-03-03 00:05:00
作者: lolicon (三次元滚开啦)   2023-03-03 00:05:00
感谢翻译O7
作者: jimmy90946 (Laver_offscum)   2023-03-03 00:05:00
推推,感谢翻译
作者: tommy142333 (星也君)   2023-03-03 00:06:00
感谢翻译
作者: bc007004 (GIF)   2023-03-03 00:07:00
这个要不要转专板?
作者: kkmin (K平方最小值)   2023-03-03 00:07:00
推翻译
作者: starsheep013 (星绒绵羊)   2023-03-03 00:07:00
翻译辛苦了
楼主: anpinjou (大炎上、确定ですわ。)   2023-03-03 00:08:00
这篇我不想因此翻第二次 但我可以给你们看机翻差异https://i.imgur.com/OtkYDoV.jpg 干你老师的快变不同的访谈内容了 我应该一开始就放弃翻这家的 夸张
作者: SunRoy (ccc)   2023-03-03 00:08:00
帮推一下
作者: WindowsSucks (大桥家的DD)   2023-03-03 00:08:00
推推
作者: crash121 (冲撞小子)   2023-03-03 00:09:00
推 看下来很感动 真的跟这游戏一起成长QQ
作者: da265653951 (dadada)   2023-03-03 00:10:00
作者: h3971692 (Hank)   2023-03-03 00:10:00
作者: zogft5566   2023-03-03 00:10:00
感谢翻译 看了好想吃汉堡
作者: loc0214 (啵啵半宅鱼)   2023-03-03 00:12:00
作者: bc007004 (GIF)   2023-03-03 00:12:00
一个初期优化不足又被马娘撞翻的游戏能爬到这一步真的不简单。而且据说要出季番动画了...
作者: terry12369 (Doge)   2023-03-03 00:12:00
推,韩文看不懂
作者: nok7 (老人新手上路)   2023-03-03 00:13:00
辛苦了
作者: lolicon (三次元滚开啦)   2023-03-03 00:14:00
柴关拉面主动提出来的 看来也是嗅到商机了馁
作者: whitertiger (黑森峰虎式)   2023-03-03 00:14:00
作者: Koyomiiii (Koyomi)   2023-03-03 00:15:00
那家拉面店经常合作 是老手了
作者: lolicon (三次元滚开啦)   2023-03-03 00:16:00
也要够有名气才能够主动推联名商品啊 欣慰
作者: harryzx0 (DMD_LIFE)   2023-03-03 00:16:00
作者: fairymomo (摩摩)   2023-03-03 00:18:00
辛苦翻译了
作者: tacotuesday (taco)   2023-03-03 00:19:00
推 还有先把key酱还来 再提阳光正面 呜呜哇哇哇哇
作者: cloud7515 (殿)   2023-03-03 00:20:00
这样看来主导发行的悠星权力好像挺大的
楼主: anpinjou (大炎上、确定ですわ。)   2023-03-03 00:21:00
我感觉我会翻到一半就睡死 不管有没有顺利翻完 下半都会留到明天....今天早上再发了 很晚了
作者: dennisdecade (尼德希克)   2023-03-03 00:22:00
生放之后马上出第一章剧情真的很震撼没错
作者: h3250sam (INX)   2023-03-03 00:25:00
也可以用chatgpt翻看看
作者: jcjk89687   2023-03-03 00:26:00
作者: rolves (Rolves)   2023-03-03 00:28:00
感谢翻译
作者: HououinKyoma (鳳凰院凶真)   2023-03-03 00:28:00
推个
作者: RuigUe   2023-03-03 00:40:00
推推
作者: ShuviMyAngel (莫雨讨厌下雨)   2023-03-03 00:43:00
用机翻大概能懂九成八不开玩笑,还是感谢翻译啦,但很急的人也可以分段丢DeepL,完全可以看懂没问题的
作者: sses40416 (KevoTW)   2023-03-03 00:44:00
翻译推
作者: gm3252 (阿纶)   2023-03-03 00:48:00
感谢翻译太棒了
作者: adairchang (鬼岛居,大不易)   2023-03-03 00:52:00
要试试看用ChatGTP进行枢纽翻译吗韩翻英 英再翻中 应该比直接韩翻中好
楼主: anpinjou (大炎上、确定ですわ。)   2023-03-03 00:58:00
很多人会这样翻 但我不是单纯复制贴上 所以没有意义说真的像是第一位原PO那样直接截图真的超轻松 翻译的准确度老实说也不错
作者: lsd25968 (cookie)   2023-03-03 01:00:00
没有 韩文翻日文肯定好太多
作者: a204a218 (Hank)   2023-03-03 01:01:00
不过直接全上最终章虽然效果好但也造成一些问题就是了,像是大家说的四章才更到一半就直接终章了,以后不知道要写什么,本来如果不急着出的话或许是可以先把四章做完再接终章的
作者: lsd25968 (cookie)   2023-03-03 01:01:00
我原本就是用韩文翻日文再自己翻中文 但原本那篇访谈网址文笔太差加上分段也好像怪怪的 导致没办法整页丢进去翻 得手动一段一段弄 那更浪费时间 所以我就放弃整篇 挑个几段来翻
作者: hlskn531   2023-03-03 01:04:00
悠星是出钱的,话语权还是比较大一点
楼主: anpinjou (大炎上、确定ですわ。)   2023-03-03 01:12:00
这篇文笔是真的差 所以我花一整晚在校稿和润文不过现在一口气看两篇 选择好的内容来整合翻译也是不错我原本想学你挑几段来发 但看一看重点内容其实蛮多的干脆全部都搬一下 就当是自我满足和找点事情做
作者: ShibaTatsuya (司波达也)   2023-03-03 01:28:00
推推 日文我可能还能看懂10%韩文我完全看不懂 感谢翻译
作者: lanjack (传说中的草食熊)   2023-03-03 01:44:00
这是一个充满阳光正面的游戏…金桑你不能这样阿!
作者: obeytherules (蓝菇菇王)   2023-03-03 01:47:00
请放心 蔚蓝档案真的很安全 jpg
作者: myanigi (豆仔)   2023-03-03 01:56:00
感谢翻译
作者: makikawai (makikawai)   2023-03-03 02:05:00
感谢翻译 国际版刚跟上剧情进度 伊甸园跳跃剧情写的是真的好
作者: jeff666   2023-03-03 02:11:00
感谢翻译
作者: dannyko (dannyko)   2023-03-03 02:32:00
感谢翻译 期待下半段
作者: gstar175   2023-03-03 02:46:00
谢谢翻译,期待下篇
作者: ss50150703 (任任)   2023-03-03 03:24:00
谢谢翻译
作者: Hazelburn (廉价酒)   2023-03-03 06:44:00
辛苦了 期待下篇
作者: yumel87   2023-03-03 06:46:00
谢谢翻译
作者: Ikaruwill (浮き世から舍てられし)   2023-03-03 07:28:00
身为开服玩家在开服一个月后就感到凉到不能在凉的当时真的没有想过能走到今天这步
作者: spfy (spfy)   2023-03-03 07:32:00
诸君 看清楚了 正面阳光的故事阿
作者: hololive45P (MIKO-MIKO-MI)   2023-03-03 07:48:00
只希望能出电脑版...不然怎么玩都很卡
作者: a204a218 (Hank)   2023-03-03 08:02:00
很喜欢他们对正面阳光的表现方式,在没有黑暗的故事里光明也没有意义,没有经过苦难的HE也不会让人动容
作者: Ayas (麻友一生推)   2023-03-03 08:13:00
感谢翻译
作者: ouka (RENCE)   2023-03-03 08:24:00
作者: roc074 (安安)   2023-03-03 08:29:00
再忍一下,运动会之后档案就会起飞了,而且后续几次更新之后速度还越来越快= =现在唯一速度还差点只有游戏进入时会稍微等一下
作者: lv10tauren (Druid)   2023-03-03 08:50:00
感谢翻译
作者: a3221715 (LeBlanc Bot)   2023-03-03 09:01:00
推推 BA最高
作者: s097053   2023-03-03 09:26:00
作者: e8088692 (ChocolateAS)   2023-03-03 09:40:00
感谢翻译
作者: hollowsex   2023-03-03 10:08:00
作者: kiki62431 (下面凉凉der)   2023-03-03 10:29:00
蔚蓝档案真的是非常健康…正面的游戏
作者: Restia903 (Restialolz)   2023-03-03 10:42:00
推!
作者: Hanekawa3447 (攀爬架人)   2023-03-03 10:44:00
推热心翻译
作者: spongegod (海绵神)   2023-03-03 11:23:00
翻译人我的超人
作者: Brownsugar16 (灰色黑糖)   2023-03-03 11:38:00
推翻译 赞赞

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com