楼主:
anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
2023-03-02 23:43:50这篇就是前面讨论的那个最终章的访谈(虽然我后来发现同样的访谈,另外一个网站写的更
好,照片也更多 意义不明)
我看了一下蛮震惊的,因为这篇访谈提到了很多非常重要的内容
尤其是针对于国际服的情报
https://m.inven.co.kr/webzine/wznews.php?idx=281937
可以搭配这个采访影片观看
https://youtu.be/GAARh4WwaS0
文字采访报导里里面提到的很多东西在影片里面有具体的呈现出来 比如一些MEME图
原文内容太多了,采取用机翻为前提的二翻和修饰润词
同时 因为翻译到一半真心觉得内容太长,所以我这篇访谈会分作两篇来发
(此篇采访是面向于韩国的玩家)
(采访内容如果有出现括号内容为我个人的评语或吐槽)
作者: qaz223gy (亚阿相界) 2023-03-02 23:47:00
推
作者: Authsty 2023-03-02 23:47:00
推
作者:
keroroman (PorisHuang)
2023-03-02 23:51:00感谢翻译
作者:
kf01234 (大白熊)
2023-03-02 23:51:00有你真好 谢谢翻译
作者: darksnow 2023-03-02 23:55:00
辛苦翻译,感谢您的付出
楼主:
anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
2023-03-02 23:57:00我补充一下 我觉得这篇访谈的内容不太正确 另一个网站的访谈内容我觉得才是更为准确的内容 但影响并不大
作者: derek625 (学着的学渣) 2023-03-02 23:59:00
推 感谢翻译 韩文真的无法
作者: cleverjung 2023-03-02 23:59:00
推
作者:
KomachiO (~江戸っ子気质な死神~)
2023-03-03 00:00:00感谢翻译 BA是个阳光正面的故事LMAO
作者: skyblue351 2023-03-03 00:00:00
推 感谢翻译
楼主:
anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
2023-03-03 00:01:00我事后看了一看觉得很不满意 下篇我会在同一场访谈的前提选择用另外一个网站的文案 水准差太多了
作者:
lsd25968 (cookie)
2023-03-03 00:03:00我还真没注意到影片下有给另一个网站
作者: MushT (Shrimp) 2023-03-03 00:03:00
推
作者:
lolicon (三次元滚开啦)
2023-03-03 00:05:00感谢翻译O7
作者:
jimmy90946 (Laver_offscum)
2023-03-03 00:05:00推推,感谢翻译
作者:
kkmin (K平方最小值)
2023-03-03 00:07:00推翻译
作者: SunRoy (ccc) 2023-03-03 00:08:00
帮推一下
作者: da265653951 (dadada) 2023-03-03 00:10:00
推
作者: h3971692 (Hank) 2023-03-03 00:10:00
推
作者: zogft5566 2023-03-03 00:10:00
感谢翻译 看了好想吃汉堡
作者:
loc0214 (啵啵半宅鱼)
2023-03-03 00:12:00推
一个初期优化不足又被马娘撞翻的游戏能爬到这一步真的不简单。而且据说要出季番动画了...
作者: nok7 (老人新手上路) 2023-03-03 00:13:00
辛苦了
作者:
lolicon (三次元滚开啦)
2023-03-03 00:14:00柴关拉面主动提出来的 看来也是嗅到商机了馁
作者:
lolicon (三次元滚开啦)
2023-03-03 00:16:00也要够有名气才能够主动推联名商品啊 欣慰
作者: harryzx0 (DMD_LIFE) 2023-03-03 00:16:00
推
推 还有先把key酱还来 再提阳光正面 呜呜哇哇哇哇
楼主:
anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
2023-03-03 00:21:00我感觉我会翻到一半就睡死 不管有没有顺利翻完 下半都会留到明天....今天早上再发了 很晚了
作者: jcjk89687 2023-03-03 00:26:00
推
作者:
rolves (Rolves)
2023-03-03 00:28:00感谢翻译
作者: RuigUe 2023-03-03 00:40:00
推推
用机翻大概能懂九成八不开玩笑,还是感谢翻译啦,但很急的人也可以分段丢DeepL,完全可以看懂没问题的
作者:
gm3252 (阿纶)
2023-03-03 00:48:00感谢翻译太棒了
要试试看用ChatGTP进行枢纽翻译吗韩翻英 英再翻中 应该比直接韩翻中好
楼主:
anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
2023-03-03 00:58:00很多人会这样翻 但我不是单纯复制贴上 所以没有意义说真的像是第一位原PO那样直接截图真的超轻松 翻译的准确度老实说也不错
作者:
lsd25968 (cookie)
2023-03-03 01:00:00没有 韩文翻日文肯定好太多
不过直接全上最终章虽然效果好但也造成一些问题就是了,像是大家说的四章才更到一半就直接终章了,以后不知道要写什么,本来如果不急着出的话或许是可以先把四章做完再接终章的
作者:
lsd25968 (cookie)
2023-03-03 01:01:00我原本就是用韩文翻日文再自己翻中文 但原本那篇访谈网址文笔太差加上分段也好像怪怪的 导致没办法整页丢进去翻 得手动一段一段弄 那更浪费时间 所以我就放弃整篇 挑个几段来翻
作者: hlskn531 2023-03-03 01:04:00
悠星是出钱的,话语权还是比较大一点
楼主:
anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
2023-03-03 01:12:00这篇文笔是真的差 所以我花一整晚在校稿和润文不过现在一口气看两篇 选择好的内容来整合翻译也是不错我原本想学你挑几段来发 但看一看重点内容其实蛮多的干脆全部都搬一下 就当是自我满足和找点事情做
推推 日文我可能还能看懂10%韩文我完全看不懂 感谢翻译
作者:
lanjack (传说中的草食熊)
2023-03-03 01:44:00这是一个充满阳光正面的游戏…金桑你不能这样阿!
作者:
myanigi (豆仔)
2023-03-03 01:56:00感谢翻译
作者:
makikawai (makikawai)
2023-03-03 02:05:00感谢翻译 国际版刚跟上剧情进度 伊甸园跳跃剧情写的是真的好
作者:
dannyko (dannyko)
2023-03-03 02:32:00感谢翻译 期待下半段
作者: gstar175 2023-03-03 02:46:00
谢谢翻译,期待下篇
作者: ss50150703 (任任) 2023-03-03 03:24:00
谢谢翻译
作者: yumel87 2023-03-03 06:46:00
谢谢翻译
作者:
Ikaruwill (浮き世から舍てられし)
2023-03-03 07:28:00身为开服玩家在开服一个月后就感到凉到不能在凉的当时真的没有想过能走到今天这步
作者:
spfy (spfy)
2023-03-03 07:32:00诸君 看清楚了 正面阳光的故事阿
很喜欢他们对正面阳光的表现方式,在没有黑暗的故事里光明也没有意义,没有经过苦难的HE也不会让人动容
作者: Ayas (麻友一生推) 2023-03-03 08:13:00
感谢翻译
作者: ouka (RENCE) 2023-03-03 08:24:00
推
作者:
roc074 (安安)
2023-03-03 08:29:00再忍一下,运动会之后档案就会起飞了,而且后续几次更新之后速度还越来越快= =现在唯一速度还差点只有游戏进入时会稍微等一下
作者: lv10tauren (Druid) 2023-03-03 08:50:00
感谢翻译
作者:
a3221715 (LeBlanc Bot)
2023-03-03 09:01:00推推 BA最高
作者: s097053 2023-03-03 09:26:00
推
作者: e8088692 (ChocolateAS) 2023-03-03 09:40:00
感谢翻译
作者: hollowsex 2023-03-03 10:08:00
推
作者: Restia903 (Restialolz) 2023-03-03 10:42:00
推!
作者: Hanekawa3447 (攀爬架人) 2023-03-03 10:44:00
推热心翻译
作者: Brownsugar16 (灰色黑糖) 2023-03-03 11:38:00
推翻译 赞赞