[问题] 哈利波特 撕淌三步杀 只有这翻译很武侠?

楼主: Tsai07 (蔡小豪)   2023-02-12 21:48:47
https://www.youtube.com/watch?v=BYowdVY24gQ\
你竟敢用我的魔法对付我 波特!
第一次看到这翻译还以为是看到中国版,
确认后才确定真的是这样翻,
感觉翻得很神又很中国武侠,
怎么整部就只有这个魔法的名字这么中二啊?
作者: thundelet (派大星)   2023-02-12 21:50:00
发明这咒语的人就中二啊
作者: lifehunter (垄天)   2023-02-12 21:50:00
石内卜中二时期发明的咒语啊
作者: ARCHER2234 (土波)   2023-02-12 21:50:00
要你命三千
作者: lee27827272 (岚空)   2023-02-12 21:51:00
这是咒语改叠字后少见的音译+意译都顾到的咒语
作者: bidaq (小比达)   2023-02-12 21:51:00
翻成撕撕膛就鸟掉了
作者: vanler (凡)   2023-02-12 21:52:00
含笑半步癫
作者: lee27827272 (岚空)   2023-02-12 21:52:00
我的印象中好像只有这个咒语的翻译同时兼顾了音意译
作者: leeberty (阿圾)   2023-02-12 21:52:00
中国版我记得叫神锋无影,明明就更武侠更中二
作者: AAAdolph (郎斜)   2023-02-12 21:52:00
神翻译
作者: mariandtmac (台北金城武)   2023-02-12 21:53:00
去去武器走vs除你武器
作者: dw1293 (DW)   2023-02-12 21:54:00
中国翻译成神锋无影
作者: gcobc12632 (Ted)   2023-02-12 21:54:00
意译在哪?
楼主: Tsai07 (蔡小豪)   2023-02-12 21:55:00
神锋无影感觉就输撕淌三步杀
作者: sunwell123   2023-02-12 21:55:00
这台词怎么跟字母对不上*字幕
作者: Strasburg (我很低调)   2023-02-12 21:57:00
土味十足
作者: lee27827272 (岚空)   2023-02-12 21:57:00
字面上就能看出是斩击系(撕淌)+恶咒系(三步杀)的攻击咒语,应该很意译了
作者: pauljet (喷射机)   2023-02-12 21:58:00
都输C8763
作者: lee27827272 (岚空)   2023-02-12 21:58:00
(三步不是真的走三步,而是很快的感觉)
作者: bidaq (小比达)   2023-02-12 21:59:00
原文对应拉丁语有割裂的意思,翻成撕淌表示割开淌血,还蛮贴切的吧
作者: cloud7515 (殿)   2023-02-12 21:59:00
原文是sectumsempra 造成撕裂伤口的物理效果魔法但是撕裂的效果可以用解咒恢复 只有发明人石内卜会用
作者: thwasdf (blessing software头号粉)   2023-02-12 22:00:00
看原文版那时跟哈利一样不知道Sectumsempra咒语效果 结果
作者: Reze (Bomb)   2023-02-12 22:00:00
超级潮的
作者: prereality (大鼠买一送一)   2023-02-12 22:00:00
第一次看到撕淌三步杀想说和含笑三步颠有什么关系
作者: ice76824 (不成熟的绅士)   2023-02-12 22:00:00
只要在三步之内就可一击毙杀
作者: thwasdf (blessing software头号粉)   2023-02-12 22:01:00
马份直接被切爆 日后看中文版觉得这翻得真好XD
作者: cloud7515 (殿)   2023-02-12 22:01:00
结合原文sectumsempra跟造成的效果 翻译成撕淌三步杀
作者: NanaoNaru (七尾奈留)   2023-02-12 22:01:00
这应该是HP里翻最好的一个原创字
作者: ARCHER2234 (土波)   2023-02-12 22:02:00
就是对你身体和灵魂的三重破坏阿
作者: thwasdf (blessing software头号粉)   2023-02-12 22:03:00
前期纯音译 后期都搞叠字 都没有JK在设计咒语那个味道
作者: gcobc12632 (Ted)   2023-02-12 22:03:00
没看过哈波 但说是斩击系咒语的话 也只有撕淌沾的上边
作者: spfy (spfy)   2023-02-12 22:03:00
看书只觉得怎么会突然冒出一个感觉杀气好重的咒语
楼主: Tsai07 (蔡小豪)   2023-02-12 22:03:00
小说也翻撕淌三步杀?
作者: protess (钓鱼宗师)   2023-02-12 22:04:00
三步应该是想用音译对应原文
作者: thwasdf (blessing software头号粉)   2023-02-12 22:04:00
不是小说那还能是哪里的翻译XD皇冠后面直接搞了一个翻译组来翻 那时应该就订出规则了
作者: sabertomoaki (水手拿冠军!)   2023-02-12 22:06:00
撕淌三步杀翻得很好+1 听起来就有威力跟有距离(?)
作者: Augustus5 (天母李聖傑)   2023-02-12 22:06:00
真的超帅
作者: thwasdf (blessing software头号粉)   2023-02-12 22:07:00
第三集那阵子都翻蛮漂亮的 比方 疾疾,护法现身
作者: cloud7515 (殿)   2023-02-12 22:07:00
撕sec 淌tum 三步semp 杀ra 翻译是把音译套用意译字
作者: sabertomoaki (水手拿冠军!)   2023-02-12 22:07:00
话说詹姆跟天狼星虽然有被说天才(吗),但相较史内卜自创咒语好像感觉弱了点(?
作者: bidaq (小比达)   2023-02-12 22:08:00
如果翻成 撕膛瞬杀,这样有没有比较ok
作者: protess (钓鱼宗师)   2023-02-12 22:08:00
从第五集开始应该就有一套咒语翻译标准,结果突然迸出一
作者: lee27827272 (岚空)   2023-02-12 22:08:00
啊,忘记路摸思也是不错的音意译都顾到的一个
作者: thwasdf (blessing software头号粉)   2023-02-12 22:08:00
路摸思是第二集出现的 那阵子都翻很好我觉得从不赦咒开始就很...太刻意去叠字了
作者: junior1006 (一切都是阴谋 好吗?)   2023-02-12 22:10:00
撕淌三步杀应该是这作品翻的最好的咒语了
作者: lee27827272 (岚空)   2023-02-12 22:10:00
第二集开始应该就有叠字规则了,空空遗忘那些
作者: thwasdf (blessing software头号粉)   2023-02-12 22:10:00
另外第四集还有咄咄失 没音译没意译 翻超烂
作者: sabertomoaki (水手拿冠军!)   2023-02-12 22:10:00
其实其他咒语叠字就算了,不赦咒翻叠字有种气势矮一截感觉(?
作者: junior1006 (一切都是阴谋 好吗?)   2023-02-12 22:11:00
叠字我个人看法是总比纯音译完全看不懂好
作者: thwasdf (blessing software头号粉)   2023-02-12 22:11:00
然后翻译组被破心咒骗了 把Protego 翻成破心护
作者: lee27827272 (岚空)   2023-02-12 22:12:00
对,破心护完全搞错意思,并不是破心咒的反咒XD只是刚好哈利用这个弹开老石
作者: junior1006 (一切都是阴谋 好吗?)   2023-02-12 22:13:00
但是屏障咒我印象中第四集就出现了 破破心是第五集吧哈利火杯时就有在练屏障咒了 不过我是没啥印象他咒语有没有唸出来
作者: thwasdf (blessing software头号粉)   2023-02-12 22:15:00
没有 第四集只有说他在准备比赛时有练习屏障咒 但没咒语
作者: sabertomoaki (水手拿冠军!)   2023-02-12 22:15:00
我是把破心护的前两个字是物理的破心XD,所以当成是保护自己不被攻击的咒语
作者: aa1477888 (Mika)   2023-02-12 22:16:00
神锋无影更像
作者: thwasdf (blessing software头号粉)   2023-02-12 22:16:00
后来第五集他先反弹完破心 才说这是屏障咒 但我猜翻译组忘了他在第四集就练了这个 以为这是专防破心咒XD
作者: gino0717 (gino0717)   2023-02-12 22:16:00
帅炸
作者: junior1006 (一切都是阴谋 好吗?)   2023-02-12 22:17:00
如果是第五集咒语才第一次出现那真的是被搞 笑死
作者: kevin51521 (momo)   2023-02-12 22:17:00
这个翻译是真的超猛
作者: sabertomoaki (水手拿冠军!)   2023-02-12 22:18:00
话说疾疾护法现身,原本听起来也帅多了(但这个我觉得没到翻得不好
作者: thwasdf (blessing software头号粉)   2023-02-12 22:20:00
Expecto Patronum其实翻得算好了XD 我很喜欢第三集那阵子
作者: junior1006 (一切都是阴谋 好吗?)   2023-02-12 22:20:00
第五集之后因为赶时间的关系翻译水准是真的有差 其实破心护就是一个例子 不过纯论叠字翻译法倒是第一集开始就这样了
楼主: Tsai07 (蔡小豪)   2023-02-12 22:21:00
破心护是怎样了? 看不懂你们在讨论的问题
作者: sabertomoaki (水手拿冠军!)   2023-02-12 22:22:00
说到第五集,我记得那时候新闻直接给我暴雷谁便当==
作者: bidaq (小比达)   2023-02-12 22:22:00
疾疾护法现身拉丁文原意好像是现身吧我的守护者,就直接照意思翻而已
作者: anpinjou (大炎上、确定ですわ。)   2023-02-12 22:23:00
非叠字...路摸斯不就是了吗==
作者: junior1006 (一切都是阴谋 好吗?)   2023-02-12 22:23:00
破心护是屏障咒 他的效果是抵挡所有物理跟咒语效果(除了少部分)不是专挡破心术的但他用破心护会搞得很像这咒语是破心术的反咒
作者: thwasdf (blessing software头号粉)   2023-02-12 22:24:00
屏障咒原文就是很单纯的Protect 但被中文限缩了功能XD
作者: oppaidragon (欧派是和平的象征)   2023-02-12 22:27:00
撕淌三步杀真的翻超帅www
作者: aegis80728 (冷岚窝颗颗)   2023-02-12 22:27:00
当初看到觉得这咒语蛮帅的 翻译翻得很有味道
作者: sabertomoaki (水手拿冠军!)   2023-02-12 22:28:00
那么爱叠字,保护的咒语应该翻成零零七啊保护我。啊(误
作者: winiS (维尼桑)   2023-02-12 22:29:00
翻成闪电滴滴算了
作者: a80568911 (DEADPOOL)   2023-02-12 22:30:00
超帅
作者: shlee (冷)   2023-02-12 22:30:00
真的神翻译
作者: junior1006 (一切都是阴谋 好吗?)   2023-02-12 22:30:00
叠字其实也有分好的跟不好的 整整石化vs咄咄矢 后者连看都看不懂只能说彭倩文看她有些翻译闲聊就知道他这些咒语翻译真的很吃灵感....虽然昏击咒已经超过那个范围了
楼主: Tsai07 (蔡小豪)   2023-02-12 22:32:00
咄咄失是干嘛的咒语?
作者: winiS (维尼桑)   2023-02-12 22:33:00
击昏咒,有够瞎的翻译
作者: Gestapo1121 (Gestapo)   2023-02-12 22:34:00
翻得很神,一听就是血腥的杀招
作者: lifehunter (垄天)   2023-02-12 22:34:00
疾疾˙护法现身! 中文念起来很帅!
作者: junior1006 (一切都是阴谋 好吗?)   2023-02-12 22:37:00
咄咄矢就昏击咒啊 只看字面我还以为这是什么嘴砲咒勒
作者: sssyoyo (柚子)   2023-02-12 22:37:00
sectumsempra 音译兼意译,很神欸
作者: l2022134679 (BlackBall)   2023-02-12 22:41:00
超级强,这种翻译还真的只有中文能办得到
作者: bidaq (小比达)   2023-02-12 22:44:00
噩噩令也很鸟,完全看不出跟控制对方意志有何关联
作者: junior1006 (一切都是阴谋 好吗?)   2023-02-12 22:45:00
命令的令啊蛮横咒原文意思就是带有命令的意思 那个噩噩是有点不知所谓啦 但还是>>>昏击咒
作者: bidaq (小比达)   2023-02-12 22:48:00
看字面还以为是会让人衰小的咒语
作者: sabertomoaki (水手拿冠军!)   2023-02-12 22:49:00
让人浑浑噩噩的听命令吧
作者: Augustus5 (天母李聖傑)   2023-02-12 22:49:00
咄咄矢还真的不懂为什么跟昏击有关,我连为什么是选这
作者: sabertomoaki (水手拿冠军!)   2023-02-12 22:50:00
我记得原作被下蛮横咒的(比如老柯罗奇?),有时的确会展现出失神(?)样子
作者: junior1006 (一切都是阴谋 好吗?)   2023-02-12 22:53:00
应该就是取浑浑噩噩的意思 虽然还是有点歪(那比较像迷糊咒)但我自己看是不至于歪到衰小上啦
作者: curlymonkey (curlymonkey)   2023-02-12 22:55:00
施躺山布拉斯
作者: hooniya (hooniya)   2023-02-12 22:57:00
含笑半步癫的姐妹招欸
作者: leo125160909 (中兴黄药师)   2023-02-12 23:06:00
十步杀一人,千里不留行
作者: linzero (【林】)   2023-02-12 23:11:00
四天王奥义 三步必杀
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2023-02-12 23:12:00
叠字蛮正常的,因为一开始魔法石定位是儿童童话…
作者: c24253994 (鬼混哥)   2023-02-12 23:12:00
私心很喜欢这个中二翻译
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2023-02-12 23:25:00
嘴巴念咒语你就昏了,某角度也算嘴昏(?
作者: marquelin (RainieLove)   2023-02-12 23:33:00
当初中二时期一直练这句原文咒语
作者: auron4041 (雷电)   2023-02-12 23:41:00
我还是比较喜欢神锋无影啦这个就算了 有些咒语看名字还不知道他的作用
作者: hutao (往生堂买一送一)   2023-02-12 23:48:00
中国版的问题翻的太像道术,三步之内必杀很帅
作者: sabertomoaki (水手拿冠军!)   2023-02-12 23:49:00
神锋无影会觉得比较像在用六脉神剑XD
作者: RedBottleona (红瓶子)   2023-02-12 23:53:00
噩噩令不错啊神锋无影我真的不行XD
作者: undeadmask (臭起司)   2023-02-13 00:24:00
撕淌三步杀这翻译真的满屌的 除了推文说的以外 还一看就知道蛇院人发明的法术
作者: pdchen1218 (PDDASH)   2023-02-13 00:26:00
中国版是召唤守护神,听起来就很弱
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2023-02-13 00:29:00
https://youtu.be/bst748F-3Hg天宇蓝霞杀招 送终三步行
作者: jackshadow (夜晚的帝王)   2023-02-13 00:49:00
中国那个输惨了 撕淌三步杀超帅
作者: gghost1002 (拿着机机的人)   2023-02-13 00:58:00
这招翻得很好吧 有趣的是竟然有人现在才第一次看哈利波特如果说像索命咒这种全音译 或消影现影 我就同意翻得差
作者: streakray (条纹衣boy)   2023-02-13 01:18:00
你敢用我的咒语对付我 波特
作者: itachi0609 (紫苑)   2023-02-13 01:22:00
都取一个混血王子这么中二的名字了
作者: TobyH4cker (Toby (我要当好人))   2023-02-13 01:23:00
三杯甜不辣!
作者: bidaq (小比达)   2023-02-13 01:27:00
索命咒嘛...我想不出要怎么兼顾意译又听起来够狠,还是音译就好
作者: icespring (春天走远了)   2023-02-13 01:43:00
这个真的潮
作者: giniand (我的兔子在等我回家)   2023-02-13 01:46:00
消影术现影术明明就很好 这又不是需要唸的咒语
作者: mouscat (Das ist ein buch)   2023-02-13 02:14:00
哈利波特原作07年完结 没看过已经很正常了
作者: kimono1022 (kimono)   2023-02-13 02:14:00
真的很蛇味
作者: xiaohua (大花)   2023-02-13 03:09:00
论音译 可以叫撕淌闪步杀、撕淌闪怖杀,但感觉都跟 撕淌三步杀 差了一点
作者: alanqq0624 (fallere725)   2023-02-13 03:15:00
实际上要想出兼顾音译跟意译的咒语很难啦
作者: greensdream (放弃)   2023-02-13 03:28:00
让我想到对岸超爱笑台湾哈利波特翻译很怪,可是我还是习惯台湾翻译
作者: gin10791 (小意)   2023-02-13 03:44:00
音译翻过来的啊
作者: lnc0903 (lnc)   2023-02-13 03:51:00
其实是装拉链然后拉开,是替身攻击
作者: UzInSec (影帝)   2023-02-13 06:41:00
神风无影>撕淌三步杀 但妙丽>赫敏 个人感觉疾疾护法现身>召唤守护神
作者: molukino (偶不是帥哥QQ)   2023-02-13 06:44:00
这咒语真的翻的超好
作者: s87879961 (sekuhara)   2023-02-13 07:07:00
赛门邓普拉
作者: kusanaki (末路)   2023-02-13 07:08:00
遗产入坑 咒语真的有点难记 用字跟效果对不太起来 隐身为什么有"灭"字?
作者: ACGUYKING (亚凯王-魏硕)   2023-02-13 07:13:00
索命咒我国小念不出来…字认不得
作者: eva05s (◎)   2023-02-13 07:34:00
当初目标就是当童书,翻译自然向低龄段靠齐,卖翻以后才有稍微调整方向吧
作者: cenasbro (cenasbro)   2023-02-13 07:53:00
其它没啥感觉 但赫敏感觉比妙丽色多了
作者: devilezio (诸葛仲林)   2023-02-13 08:09:00
对岸的护法咒不是叫呼神护卫吗?
作者: UzInSec (影帝)   2023-02-13 08:16:00
呼神护卫那感觉还好 看上面以为是召唤守护神 有够直白
作者: srewq (南瓜)   2023-02-13 08:33:00
神风无影这我不行,除非哈利波特的故事背景不是发生在欧洲,而是华人地区。
作者: sai007788 (九条寺サイ)   2023-02-13 08:44:00
因为妙丽原文叫Hermione,台版的没了H
作者: lifehunter (垄天)   2023-02-13 08:57:00
神锋无影听起来帅 但是放在哈利波特就不伦不类
作者: kingmusk (KM)   2023-02-13 09:09:00
神风无影听起来超土啊,很像什么不红的烂片名

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com