※ 引述《evilaffair (外遇对象)》之铭言:
: 辱提
: 中文配音僧少粥少
: 台湾也没自产动漫
: 都是找国外影剧再外包给配音员
: 而且就那几个
: 总不可能要他们配几百年ㄅ
: 再者动漫看日文原音一定大于看台配,甚至美国配音也是高手云集
: 中文腔调声线少又不接地气
: 像mother fucker 一定是台语的XXX最对味
: 没有厂商考虑接外国电影动画一率切成闽南语配音的吗?
: 我想看台语版的冰与火之歌跟鬼灭之刃有通路吗?要很认真的不是搞笑
: 谢谢大家
我贴几个动画+闽南语配音的短片例子
霹雳魔兽世界
https://youtu.be/njBx_fuPiS8
霹雳暗黑破坏神
https://youtu.be/hWDq4QcGthg
金光魔兽世界
https://youtu.be/eV7SOo9iEoU
https://youtu.be/L99hYGFz0Tw
霹雳洛克人4
https://youtu.be/UBeRuG6WU3k
我听起来是认为动画跟台语不会不合,但是动画需要的声优要是特别练过的,不是一般口
语讲话的语调,要比一般语调更夸张一点,这样戏剧张力才会够,所以我会觉得“不是台
语跟动画合不合”的问题,而是“有没有专业的动画用台语声优”的问题,不专业的声优
,就算是讲日语也都会听起来像是棒读