楼主:
yniori (伟恩咖肥)
2022-11-18 11:43:55如题
神奇宝贝应该是朗朗上口的词
但某天突然改成了官方中译宝可梦
一时之间让老玩家接受不了
但...
好像大家现在都用宝可梦齁
你还会用神奇宝贝来称呼吗
作者:
shengod (shengod)
2022-11-18 11:45:00就跟星光流连击一样
作者: SALEENS7LM (我爱我婆,更爱你的) 2022-11-18 11:45:00
当发现宝可梦讲起来比较顺的时候
作者:
wvookevp (ushiromiya)
2022-11-18 11:45:00还是不太习惯啊 只是神奇宝贝越来越少人喊
作者:
showsss (蓝波熊)
2022-11-18 11:46:00讲出来被纠正的时候
作者:
Dlareme (:D)
2022-11-18 11:46:00人就懒 讲三个字就好 不会去讲四个字
名字是要让人听懂的 对方习惯宝可梦就讲宝可梦 习惯神奇宝贝的对话还是说神奇宝贝
作者:
xxx60709 (纳垢的大不洁者)
2022-11-18 11:46:00就不好沟通只好改掉
作者:
w2776803 (台南假面骑士HUNGER)
2022-11-18 11:46:00官方定义
作者:
yaes111 (咩修杆谋)
2022-11-18 11:47:00C8763无可取代
作者:
mod980 (玖八灵)
2022-11-18 11:47:00神奇宝贝
作者:
hank81177 (AboilNoise)
2022-11-18 11:47:00宝可梦我觉得不错啊,音译都能兼顾,比斯普拉遁好太多
作者: lastphil (おやすミルキィ) 2022-11-18 11:47:00
唯一支持神宝
作者:
ataky (七元)
2022-11-18 11:47:00我还是都讲神奇宝贝
作者:
tomalex (托马列克斯)
2022-11-18 11:47:00(′・ω・‵) 拨给魔
作者:
orz65535 (′‧ω‧‵)
2022-11-18 11:48:00都三个音节要讲音译名干嘛不直接讲原名
作者:
inoce (inoce)
2022-11-18 11:48:00星爆啦 星光滚
作者:
cbkcbk (C')
2022-11-18 11:48:00仆街魔
作者:
efkfkp (Heroprove)
2022-11-18 11:48:00我都说口袋妖怪
作者:
s921619 (麻糬)
2022-11-18 11:49:00可梦
作者:
g81915 (听枫潋雪)
2022-11-18 11:50:00唯一支持神奇宝贝
作者:
aaa5118 (小守护)
2022-11-18 11:50:00连流击啦干
作者:
scott032 (yoyoyo)
2022-11-18 11:51:00以前就不喜欢讲神奇宝贝了 看南方公园都讲口袋怪兽XD
作者: tuanlin (请不要呛我菜) 2022-11-18 11:51:00
日月后
作者: nrezw (DUN) 2022-11-18 11:52:00
新闻都在报 没在玩的都知道改了==
作者: Ohiyo543 2022-11-18 11:52:00
我是年轻人,我讲宝可梦
作者: fhirdtc98c 2022-11-18 11:52:00
就官方有直译和三个字比较好念
作者: supersusu (苏趴Saiyan) 2022-11-18 11:53:00
还是讲神奇宝贝,宝可梦好难听
作者: NoLimination (啊啊啊啊) 2022-11-18 11:53:00
爸妈都跟着当年新闻讲抓宝了
作者:
Ice0823 (怎么回事??)
2022-11-18 11:53:00真的很多人不知道是连流击吗
作者:
leo79415 (Meega)
2022-11-18 11:54:00神宝
作者:
sxscts (sxscts)
2022-11-18 11:55:00口袋怪兽
作者:
hank81177 (AboilNoise)
2022-11-18 11:55:00是说PMGO入坑那批人,搞不好根本不知道本来叫神奇宝贝
作者:
syldsk (Iluvia)
2022-11-18 11:55:00我都唸pokemon
我也老玩家一下子就接受了 pokemon宝可梦唸起来很顺阿
作者:
bigcho (bigo)
2022-11-18 11:55:00皮卡丘啦
作者:
zeyoshi (日阳旭)
2022-11-18 11:55:00就当自己在讲pokemon就好了
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2022-11-18 11:56:00讲出来发现老了的时候 就跟讲技安跟宜静一样
作者:
egg781 (å–µå‰)
2022-11-18 11:56:00三个字终究比四个字好念
作者:
medama ( )
2022-11-18 11:57:00从go大流行开始
作者:
egg781 (å–µå‰)
2022-11-18 11:57:00C8763作者正名挺拗口的
作者:
a760981 (七夜刹那)
2022-11-18 11:59:00没有 还是一直讲神奇宝贝 宝可梦有人提才跟着讲
作者:
Doard (是o)
2022-11-18 12:00:00但小朋友还是会讲乘龙,应该是被大人影响(?
作者:
LAODIE (老爹)
2022-11-18 12:00:00西洽会讲日语的换叫宝可梦才正常吧 音译的
作者:
asd065 (DUG)
2022-11-18 12:01:00想装年轻的时候 不然还是神奇宝贝
作者:
ivan609 (伊凡)
2022-11-18 12:01:00我都习惯讲pokemon
作者: a22880897 2022-11-18 12:01:00
宝可梦念起来真的很顺
作者:
egg781 (å–µå‰)
2022-11-18 12:02:00我通常都跟别人说是数码宝贝
就是话语霸权啊,官方都叫这个名,之后的新作都叫这个名,讲久了你就习惯了
作者:
bomda (蹦大)
2022-11-18 12:05:00就正名了不然要怎样勒
作者:
ivan609 (伊凡)
2022-11-18 12:05:00但有些PM的译名还是会习惯说就名称 比雕 乘龙 伊布家族
作者: orcgary (咳!) 2022-11-18 12:05:00
如果跟口袋怪兽比当然输 跟神奇宝贝比 宝可梦好听多了
作者:
Deltak (蓝田五十弦)
2022-11-18 12:05:00以前真的觉得宝可梦是三小难听死,后来越听越顺,而且神奇
改唸宝可梦是习惯了 但旧宝可梦的名字很多还是不习惯后来的名字
作者:
Deltak (蓝田五十弦)
2022-11-18 12:06:00宝贝绕口,音节比较多,而讲Pokemon又容易让人听不懂
作者: believe0521 2022-11-18 12:07:00
以前都说神奇宝贝,会日文之后就比较不在意了,毕竟宝可梦发音比较像
作者: albino1347 (Albino) 2022-11-18 12:09:00
西瓜榴莲鸡
作者:
a114477147 (o(o'_'o)っ─═★°)
2022-11-18 12:10:00不就宝可梦比较顺==
pokemon神奇宝贝应该是当年翻译一堆宝贝,星际、数码==
作者:
h60414 (h60414)
2022-11-18 12:12:00学会日文之后
作者:
ivan609 (伊凡)
2022-11-18 12:14:00魔力宝贝 害我以为是OLG的那个动画化(X
作者:
oGsMvP (SCfou)
2022-11-18 12:17:00宝可梦念起来比较顺
作者:
BOARAY (RAY)
2022-11-18 12:17:00我都用PM 朋友以为我要搞他
作者:
k1400 (德州家康)
2022-11-18 12:18:00三个音节>四个 ??? 小叮当表示:@Dlareme
一楼你举例没有习惯啊,正确是星光连流级有留级,可是没有榴莲
作者:
Akaza (猗窝座)
2022-11-18 12:20:00开始玩Pokemon go后,大家都说抓宝,讲著讲著就习惯了
作者:
serding (累紧地们)
2022-11-18 12:20:00以前还会讲神奇宝贝 现在自然而然就说宝可梦了
作者: kig88 (kig) 2022-11-18 12:24:00
对晚辈要讲宝可梦 对长辈要讲神奇宝贝
作者:
qd6590 (说好吃)
2022-11-18 12:26:00宝可梦 三个字 神奇宝贝 四个字 人都很懒 三个字获胜
作者: none049 (没有人) 2022-11-18 12:27:00
那讲PM不是更简单?PM才两个字也没有输啊
日月啊 说真的不能接受新译名不过就是先入为主的观念太重 从日月才开始中文化感谢都还来不及了还嫌
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2022-11-18 12:28:00官方有给正式名称就用啊,本来也没有坚持要讲神奇宝贝的必要,以前也有些人习惯叫口袋怪兽
想当初我曾经有一段时间坚持唸神奇宝贝,渐渐地也被同化了
作者: Sunblacktea (阳光红茶) 2022-11-18 12:29:00
正名后不久就跟着讲了
PM大于宝可梦大于ポケモン大于口袋怪兽大于神奇宝贝神奇宝贝就是个空有情怀的烂译名 既非音译也非意译
作者:
js0431 (嚎冷熊)
2022-11-18 12:30:00三个字还算方便
对叫我念神奇宝贝的都,我都表示先跟我单打一场 赢了好说话
作者:
OrcDaGG (Orc)
2022-11-18 12:33:00我不是守旧老人 所以不坚持
作者:
OrcDaGG (Orc)
2022-11-18 12:35:00我顶多坚持官方译名
作者:
cheng399 (cheng399)
2022-11-18 12:35:00宝你妹 支言支语改哪个多来a梦 阿拉雷的都下去还我南方 停播黑棒 ! !
作者: civiC8763 (双刀的亚昆达) 2022-11-18 12:39:00
我念都是唸日式英文pokemon 打字就宝可梦因为字少
作者: Rumpel (HarryWu) 2022-11-18 12:40:00
口袋怪兽才是正解 其他两个邪门歪道
pokemon明明也没有把pocket和monster完整拼出来,翻成口袋怪兽把pokemon可爱的语感都破坏掉了当今pokemon早就不是什么放在口袋的怪兽,它就已经自己成为一个新词了
作者:
vanler (凡)
2022-11-18 12:49:00下一篇多啦欸梦
作者:
oo2830oo (★㊣↖煞气a猴仔↘㊣☆)
2022-11-18 12:53:00剖K梦
作者: JUSTMYSUN (小飞蚊) 2022-11-18 12:58:00
被小朋友纠正后
日文本来就有ポケットモンスター pocket monster这个全名啊,怎么会没有初版动画下集预告 小智都是说 次回ポケットモンスター
作者: zanyu2664 2022-11-18 13:06:00
作者: anhsun (anhsun) 2022-11-18 13:07:00
神奇宝贝这翻译实际上就很烂 改名没多久就讲宝可梦了
作者: JayceYen (Jayce) 2022-11-18 13:09:00
三个字比较少 唸比较快啊
神奇宝贝 里面没有神奇 也没有宝贝 很符合那时代翻译
作者:
baddad (dadfly)
2022-11-18 13:15:00官方统一后
作者:
FiseLEO (PekoPeko)
2022-11-18 13:27:00破壳萌可以了吧
作者:
twic (Mr.song)
2022-11-18 13:36:00早就说宝可梦神翻译了 一堆贵古老人
作者: jay49903094 (JJJJ) 2022-11-18 13:37:00
基本上会讲神奇宝贝就代表你不年轻了
宝可梦超难听 Pokémon 口袋怪兽 神奇宝贝都屌打我发现英文正式唸法不是pokimon 崩溃
作者:
scotttomlee (ã»ã—ã®ã‚†ã‚ã¿ã¯ä¿ºã®å«ï¼)
2022-11-18 13:53:00常接触习惯就好 不过比雕我还是继续用 因为动画没啥机会出场
作者:
Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)
2022-11-18 14:01:00我都讲pokemon
作者: rawle 2022-11-18 14:17:00
小时候就觉得神奇宝贝这翻译超尬,有正名好多了
作者: LedRteder 2022-11-18 14:22:00
还是习惯讲星爆
作者:
Mjts33 (0chuan)
2022-11-18 14:45:00新闻都在用的时候 听久了就自动跟着讲了
作者: Annyeongz 2022-11-18 15:00:00
刚改时为了反串就一直讲 讲一讲就变真的了