[闲聊] 小书痴5-5 翻译差别

楼主: rronbang (Ron1)   2022-11-03 22:41:31
如题
看到两个跟我的印象不一样的
提一下
1. 波尼法狄斯
波尼法狄斯几年前,因为齐尔的请求,带头引退,使得薇婆也半引退。
之前看到某翻译给我的印象,变成是薇婆主动引退,
让波尼爷引退。
想想薇婆的权势是当年最大的,为了一个影响力不如她的波尼爷引退,
是不太合逻辑。
2. 有个个人自觉感动的小桥段,
梅茵在领主会议第一天结婚式前,
跟中央神官长以内马利讨论时,
原本有点退缩,后来想到要保护哈特姆特。
变出神器开唰
这段可能是翻译错或是自己记错,
书籍版是普通的商讨,
变出神器前,哈特姆特如狂犬一样,
要继续跟中央神官长嘴砲,
梅茵觉得不用废话这么多,举手制止哈特姆特,
变出神器继续讨论。
恩,哈特姆特需要人保护只有第一次去采集区那次,
还在嘴砲时,完全不会让人觉得需要保护,
我想太多了,完全记错。
作者: karta273745 (karta273745)   2022-11-03 22:47:00
说是替身也怪怪的,就把身蚀弄得跟自己一模一样才会有后面的 大家都打倒过戈雷札姆
楼主: rronbang (Ron1)   2022-11-03 22:57:00
不过替身应该不可能有贵族的教养,应该是传送阵之类的吧?
作者: karta273745 (karta273745)   2022-11-03 23:17:00
那种东西交一下就好了,在领地内用传送阵是会被侦测的,大型的哪种都有受到管制*教育
作者: sporocyst (...)   2022-11-04 00:03:00
要讨论非官方翻译还不如直接讨论web和文库的差别来的有意义

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com