去路上随便抓一个人问告白的意思
抓十个大概十个都会答是把秘密讲出来或是跟对象说有喜欢对方的意思
像是 かぐや様は告らせたい 辉夜姬想让人告白
就是指先让对方坦白说出有喜欢自己的意思
所以白银/辉夜要想尽办法逼对方先坦白说出好き
不过查一下字典
字 词 告白
注 音 ㄍㄠˋ ㄅㄞˊ
汉语拼音 gào bái
相 似 词 广告
释 义
明白告述。《晋书.卷九一.儒林列传.徐邈》:“岂有善人君子而干非其事,多所告
白者乎!”
对公众的告示、广告等。《文明小史》第一七回:“出版之后,又买了两家新闻纸的告
白。”
中文的告白有点像是放送 把自己的事四处跟人说的意思
更像是广播 宣传的意味在 完全没有把秘密讲出来的成分
相似词竟然还是广告
反观日文字典
こく‐はく【告白】 の解说
[名](スル)
1 秘密にしていたことや心の中で思っていたことを、ありのまま打ち明けること。ま
た、その言叶。“罪を─する”
2 キリスト教で、自己の信仰を公に表明すること。また、自己の罪を神の前で打ち明
け、罪の许しを求めること。
就真的有把秘密跟别人讲的意思在 也才会引申变成跟人说有喜欢对方的意思
こく・る【告る】 の解说
[动ラ五]俗に、(爱を)告白する。“彼女に─・ってふられた”
[补说]“告白る”とも书く。
这个用法明显只有日文才有 中文完全不存在
莫非我们日常生活常用的告白 事实上根本是日语不是中文
有没有日语警察可以来稽查一下的