[闲聊] “唱见”算是倭语吗?

楼主: ClannadGood (修)   2022-09-22 13:23:46
唱见在台湾用法是多用于翻唱cover,
后来会指专门翻唱的歌手,
像是马伕马伕、鹿乃、一票VTUBER前世都是nico唱见。
但“歌ってみた”到底怎变成“唱见”的?
てみる这词就不能写成见る阿?
所以唱见算不算倭语?
作者: blargelp (bernie)   2022-09-22 13:24:00
不算 本来没这个中文词的话,那也没办法 就单纯外来语
作者: b2j04vm0 (品晶畾淼焱森)   2022-09-22 13:25:00
作者: sdd5426 (★黑白小羊☆)   2022-09-22 13:25:00
网络歌手就网络歌手 唱什么见?
作者: kuoyipong (petohtalrayn)   2022-09-22 13:25:00
みた可以转写成见た,所以简称唱见,但转得很硬就是
作者: adk147852 (Immortal)   2022-09-22 13:25:00
这什么
作者: miyazakisun2 (hidetaka)   2022-09-22 13:25:00
便乘 小并感 干 超老用词
作者: JustBecauseU (ki)   2022-09-22 13:25:00
你要这么说那同接也是…
作者: sasadog (派派我老婆)   2022-09-22 13:26:00
昏睡红茶算支语还倭语?
作者: NEKOWORKi (猫工)   2022-09-22 13:26:00
用久了就会变成 便当 一样的外来语吧
作者: siddor (Siddor)   2022-09-22 13:26:00
算 跟同接一样
作者: belmontc (あなたのハートに天诛♥)   2022-09-22 13:26:00
你是不是去翻危机? 老师有没有跟你说查资料不能查危机?
作者: johnny3 (キラ☆)   2022-09-22 13:26:00
不知道谁发明的 跟日本人说唱见他们也听不懂
作者: ck326 (杰洛米零)   2022-09-22 13:26:00
是要喜文ㄇ
作者: tf010714 (美味蟹堡一份)   2022-09-22 13:27:00
拿日文的歌い手或歌ってみた直翻都很怪吧
作者: snocia (雪夏)   2022-09-22 13:27:00
不是,因为不是倭人在使用
作者: Y1999 (秋雨)   2022-09-22 13:27:00
同接本来就算阿,就同时观看人数
作者: b2j04vm0 (品晶畾淼焱森)   2022-09-22 13:27:00
本格 要素察觉 里技
作者: sdd5426 (★黑白小羊☆)   2022-09-22 13:27:00
V粉当初还写了3千字论文辩驳同接如何不是观众 结果现在板
作者: johnny3 (キラ☆)   2022-09-22 13:27:00
跟免费の午餐一样都是自创日语
作者: spfy (spfy)   2022-09-22 13:27:00
我现在才知道这词
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2022-09-22 13:27:00
三小
作者: DkvupEX (DK)   2022-09-22 13:27:00
同接到底是撒小
作者: fhirdtc98c   2022-09-22 13:28:00
这啥
作者: waitan (微糖儿>////<)   2022-09-22 13:28:00
感觉就西台湾自己翻的
作者: Y1999 (秋雨)   2022-09-22 13:28:00
你真的要凹可以说同时接触人数,阿干不就是观众
作者: dustmoon (骑山猪撞北部人)   2022-09-22 13:28:00
白痴翻译乱翻汉字的产物吧
作者: a75088285 (活在回忆中的回忆)   2022-09-22 13:29:00
feat.
作者: Xavy (グルグル回る)   2022-09-22 13:29:00
想秀自己日文很好的人用的
作者: johnny3 (キラ☆)   2022-09-22 13:29:00
同接是真正日文缩写 google上日文网站都在用 怎么会一样
作者: belmontc (あなたのハートに天诛♥)   2022-09-22 13:29:00
支语自创翻译说是倭语 你们是哪里有问题?要不要CT检查?
作者: dreamka (困惑)   2022-09-22 13:29:00
作者: eva05s (◎)   2022-09-22 13:29:00
会用同接的87%日语N87
作者: snocia (雪夏)   2022-09-22 13:30:00
这个词的日文网络用语是“歌い手”,唱见应该归类为简体中文
作者: hinajian (☆小雏☆)   2022-09-22 13:30:00
第一次听到
作者: an94mod0 (an94mod0)   2022-09-22 13:30:00
唱见是支那人在讲的....
作者: johnny3 (キラ☆)   2022-09-22 13:30:00
同时接続数本来缩写就是同接
作者: kuoyipong (petohtalrayn)   2022-09-22 13:31:00
所以我说转得很硬阿,一般人不会这样写
作者: CCNK   2022-09-22 13:31:00
不就歌势
作者: GaoLinHua   2022-09-22 13:31:00
唐突恶臭
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2022-09-22 13:31:00
业余/素人歌手
作者: Xavy (グルグル回る)   2022-09-22 13:31:00
同接是日语直接照搬而已啊 有这么难懂?
作者: b2j04vm0 (品晶畾淼焱森)   2022-09-22 13:31:00
哪有人因为读音一样就套那个汉字的啊 日本根本没在用って见た的吧
作者: KerLae (传统豆花)   2022-09-22 13:31:00
那你为什么一定要讲同时接续数,不讲观众数就好w
作者: asasas0723 (as)   2022-09-22 13:32:00
我记得之前有人写一篇这个词的分析文
作者: Tsozuo   2022-09-22 13:32:00
从没听过的词
作者: john0421 (沉默使者)   2022-09-22 13:32:00
生放送
作者: CCNK   2022-09-22 13:32:00
唱见日本人不懂啊
作者: johnny3 (キラ☆)   2022-09-22 13:32:00
你问日本人为啥都用同时接続数阿 就他们的习惯
作者: D2Diyus (想买的书太多了)   2022-09-22 13:33:00
支语吧
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2022-09-22 13:33:00
输入法变换+掐掉平假名就简称成那样了 就真的是造语
作者: HydraGG (嗨爪)   2022-09-22 13:33:00
沙西米
作者: shampoopoo (毛宝洗发精)   2022-09-22 13:34:00
我一直到没用nico 后很久才第一次知道原来有人称唱见
作者: KerLae (传统豆花)   2022-09-22 13:34:00
所以你是日本人喔,板上的V粉是日本人喔?ww
作者: aa9012 (依君)   2022-09-22 13:34:00
烤肉是支语吗 好乱啊
作者: Xavy (グルグル回る)   2022-09-22 13:34:00
因为一个观众可以开不只一个窗 (啊
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2022-09-22 13:34:00
烤肉man有英文 我推估是洋话
作者: tkglobe (nashi)   2022-09-22 13:35:00
所以日本人有在用唱见吗?我第一次听到这个词是中国人说的
作者: aegisWIsL (多多走路)   2022-09-22 13:35:00
观众不只开一个窗跟频道上显示的观众数有什么关联
作者: johnny3 (キラ☆)   2022-09-22 13:35:00
日文也有"歌手"两个字 "歌い手"是自认没到职业歌手等级
作者: pikachu2421 (皮卡@めぐ民)   2022-09-22 13:36:00
google精确搜寻"歌って见た" 可以查到584万件喔
作者: johnny3 (キラ☆)   2022-09-22 13:36:00
真的要翻译的话翻唱歌的人可能比较好
作者: wayneshih (漂流虚海的雁太保)   2022-09-22 13:37:00
应该是支语
作者: pikachu2421 (皮卡@めぐ民)   2022-09-22 13:37:00
twitter hashtag也有不少用"歌って见た"的
作者: Y1999 (秋雨)   2022-09-22 13:37:00
你多开先不说系统会不会算,你一个直播的接续人数不就是观众,顶多让你加一个听众嘛
作者: Xavy (グルグル回る)   2022-09-22 13:37:00
"歌って见た” 五页就没了
作者: minoru04 (华山派巴麻美)   2022-09-22 13:38:00
歌って见た有 唱见没有
作者: snocia (雪夏)   2022-09-22 13:38:00
中文语境下的唱见是指歌手本身,所以对应的日文是“歌い手”
作者: chuckni (SHOUGUN)   2022-09-22 13:38:00
虽然很多人在说唱见同接不常用但一直都有人在用啊,不推个合理用法只是在那嘲笑别人无知秀优越也是很优秀了
作者: b2j04vm0 (品晶畾淼焱森)   2022-09-22 13:38:00
You're打成Your的也一堆 你会觉得那就是正确的用法吗
作者: eupho (Eupho)   2022-09-22 13:38:00
明明就支语
作者: snocia (雪夏)   2022-09-22 13:39:00
然后一个残酷的事实,“唱”这个汉字在日文不能用在唱歌
作者: YLTYY (winter)   2022-09-22 13:39:00
我第一次听到-.-
作者: dreamka (困惑)   2022-09-22 13:39:00
这是中国翻译吧
作者: Xavy (グルグル回る)   2022-09-22 13:39:00
我在戳会有人开分身,你们是..?
作者: johnny3 (キラ☆)   2022-09-22 13:40:00
因为观众不是同时 可能总共10000观众 同时最大只有1000人
作者: KerLae (传统豆花)   2022-09-22 13:40:00
合理用法:观众数表示问号
作者: snocia (雪夏)   2022-09-22 13:40:00
常用汉字的“唱”只收录一种用法:となえる【唱える】
作者: efkfkp (Heroprove)   2022-09-22 13:40:00
饭包就饭包,变什么当关东煮就关东煮,黑什么轮
作者: maple2378 (豪ㄈ)   2022-09-22 13:40:00
这是用日文转换的火星文吧
作者: tf010714 (美味蟹堡一份)   2022-09-22 13:40:00
就となえる 大声说
作者: snocia (雪夏)   2022-09-22 13:41:00
念经、大叫、提倡。
作者: johnny3 (キラ☆)   2022-09-22 13:41:00
尤其是长时间实况 可能每个人都来看几分钟 观众很多同接却不多
作者: Y1999 (秋雨)   2022-09-22 13:41:00
不是当下的那个叫观看数
作者: KerLae (传统豆花)   2022-09-22 13:41:00
那个情境V粉会说最高同接,请问跟最高观众数到底差在哪ww
作者: kuoyipong (petohtalrayn)   2022-09-22 13:41:00
日文的唱是咏唱的意思啊,所以这是造语没错然后上面那个原住民语的,原住民也是迁徙来的啊(不然难道台湾是非洲以外的人类起源吗
作者: aegisWIsL (多多走路)   2022-09-22 13:43:00
观众数也是显示当下的啊 难道关掉视窗观众数不会下降?
作者: johnny3 (キラ☆)   2022-09-22 13:43:00
同时接続视聴者数 简称同接阿 很难理解吗 不用特别说同接视听者 写同接就好
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2022-09-22 13:43:00
被你发现了 台湾有一部分蜥蜴人
作者: KerLae (传统豆花)   2022-09-22 13:44:00
你把一个日文用词简称,那为什么不直接用中文用词就好
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2022-09-22 13:44:00
[同接]在V盛行起来前 在咱们图奇界都是讲 [人数]
作者: KerLae (传统豆花)   2022-09-22 13:45:00
你还是没有举一个一定得用同接 否则无法表达意思的情境啊
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2022-09-22 13:45:00
什么的人数 不讲 反正就是讲[人数]
作者: miyazakisun2 (hidetaka)   2022-09-22 13:45:00
呃...其实观众数可以指同时在看的人数 累积在看的人数
作者: Xavy (グルグル回る)   2022-09-22 13:45:00
同接是日本人就在用的 Y
作者: johnny3 (キラ☆)   2022-09-22 13:45:00
同接比同时观众数短阿 同时观众数有什么更好的简称方法
作者: KerLae (传统豆花)   2022-09-22 13:46:00
[当下观众数]很难吗?
作者: Wooper (乌波)   2022-09-22 13:46:00
喜欢讲同接的跟会wwww是同一群人吧
作者: Xavy (グルグル回る)   2022-09-22 13:46:00
并不是我们把日文用词简称
作者: Y1999 (秋雨)   2022-09-22 13:46:00
我没说同接不能用,我自己也会用,但中文有其他用法没错吧
作者: johnny3 (キラ☆)   2022-09-22 13:47:00
就5个字太长 同接2个字不是更方便
作者: Y1999 (秋雨)   2022-09-22 13:47:00
我一开始是在回J大说的同接也是倭语,谁知道后面(ry
作者: chuckni (SHOUGUN)   2022-09-22 13:47:00
唱见这种就单纯有人用所以跟着用,他哪里讨厌我不知道,用的时候也只是认知成“nico出生的歌手”这种其实跟原意差超多的用法,但我没看过有人解释反而一看到有人在骂用唱见无知,我现在不确定是哪边比较傲慢
作者: KerLae (传统豆花)   2022-09-22 13:48:00
兔田昨天直播的同接有两万人请问我是指
作者: johnny3 (キラ☆)   2022-09-22 13:48:00
唱见是自创倭语 同接是真正倭语 还是不同的
作者: Y1999 (秋雨)   2022-09-22 13:48:00
中文没其他用法直接拿来用=》外来语。中文有其他用法但你用外来语=》X语
作者: efkfkp (Heroprove)   2022-09-22 13:49:00
根据支那自古以来原则,原住民还没迁徙来之前土地上不存在其他现存人类当然是先到现得啊,反过来原住民不能主张其他种族是外来种的话,那些嘴吧说汉语手上打汉字左打新中国支语右批日本倭文的外来语警察主张根基何在?
作者: k880614 (0001)   2022-09-22 13:50:00
这啥毁
作者: a547808588 (ctgwea97)   2022-09-22 13:50:00
不是,因为连祖国都听不懂,什么是唱见
作者: cemin (妲~己~魂!)   2022-09-22 13:50:00
唱见是支语,但反正台湾也没发明同意词
作者: CCNK   2022-09-22 13:50:00
当数?
作者: b2j04vm0 (品晶畾淼焱森)   2022-09-22 13:51:00
同义词不就翻唱吗
作者: a547808588 (ctgwea97)   2022-09-22 13:51:00
就翻唱和网络歌手吧
作者: KerLae (传统豆花)   2022-09-22 13:52:00
就直接老实承认不会讲日文,但又想贴近香香V不就好
作者: johnny3 (キラ☆)   2022-09-22 13:52:00
其实同接通常指当下数量 最大数量的话会叫最大同接所以是句子不完整
作者: frozenstar (frozenstar)   2022-09-22 13:53:00
不是。日本人也没这个用法。
作者: KerLae (传统豆花)   2022-09-22 13:53:00
当下数量 当下观众数 最大同接 最大观众数
作者: Y1999 (秋雨)   2022-09-22 13:53:00
翻唱那是完全不同的东西了,翻唱是动词,唱见是名词或形容
作者: johnny3 (キラ☆)   2022-09-22 13:53:00
你要说昨天10点同接2万人或是昨天最大同接2万人之类
作者: b2j04vm0 (品晶畾淼焱森)   2022-09-22 13:54:00
唱见为啥是名词形容词啊 原文也是动词啊
作者: sincere77 (台湾会更好)   2022-09-22 13:54:00
って见る就是用法错误,有人写错字不代表错字是对的
作者: Xavy (グルグル回る)   2022-09-22 13:54:00
囉嗦耶 就说是日文直接拿来用是要说几次才听得懂阿 XD
作者: KerLae (传统豆花)   2022-09-22 13:55:00
那为什么有中文不用一定要用日文,说几次才听的懂啊XD
作者: suanruei (suanruei)   2022-09-22 13:55:00
不算,因为日本人会看不懂,算自嗨
作者: Xavy (グルグル回る)   2022-09-22 13:55:00
直接拿日文来用伤害到你的心了吗 KerLae大大
作者: b2j04vm0 (品晶畾淼焱森)   2022-09-22 13:56:00
就说这根本不是照搬日文了 是不是看不懂日文
作者: s84760143 (櫂)   2022-09-22 13:56:00
和制汉语表示你们现在也用爽爽啊
作者: KerLae (传统豆花)   2022-09-22 13:56:00
不会唷,直接回我就爽,也比那些硬凹的V粉好唷>.^
作者: opmikoto (MIKOTO)   2022-09-22 13:56:00
别乱创新词啦 明明翻唱就不错了
作者: Xavy (グルグル回る)   2022-09-22 13:57:00
那不就得了 到底是在争啥
作者: DarkKnight (.....)   2022-09-22 13:57:00
就翻唱
作者: a547808588 (ctgwea97)   2022-09-22 13:57:00
歌ってみた,为啥是形容词。据Wiki上写,翻成“翻唱歌手”
作者: KerLae (传统豆花)   2022-09-22 13:58:00
因为上面有人还在硬凹啊,你是黑名单看不见是不是XDDD
作者: Xavy (グルグル回る)   2022-09-22 13:58:00
作者: johnny3 (キラ☆)   2022-09-22 13:58:00
不过翻唱在中文通常指有授权的 语意又不一样了
作者: LBJKOBE5566 (卍解!漆部上岚)   2022-09-22 13:59:00
歌ってみた 要翻成中文应该是“试着唱看了”歌って是歌う的变形啊 为啥你要把って跟后面组在一起啊?
作者: b2j04vm0 (品晶畾淼焱森)   2022-09-22 13:59:00
翻唱歌手对应的是“歌い手”好吗https://i.imgur.com/3Smu1yg.jpg
作者: johnny3 (キラ☆)   2022-09-22 14:00:00
中文写某某翻唱周杰伦的曲子通常大家会认为是官方cover所以语意不太一样歌ってみた本来就像唱卡拉ok那样唱唱看投稿用的tag 要给
作者: ryo1008 (Yu_BeeR)   2022-09-22 14:02:00
很多时候ACG圈就是有特别的用法啊
作者: johnny3 (キラ☆)   2022-09-22 14:02:00
比较正式的翻译怎样都很别扭
作者: a547808588 (ctgwea97)   2022-09-22 14:03:00
wiki上还写“对于一般用语,专业歌手也可以是"歌い手"”
作者: johnny3 (キラ☆)   2022-09-22 14:03:00
不然就要叫唱唱看歌手了
作者: b2j04vm0 (品晶畾淼焱森)   2022-09-22 14:04:00
原文就动词 反过来就是“我唱了XXX”*翻
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2022-09-22 14:04:00
唱见是代称发[唱唱看]影片(视频)的人其实也就是业余/素人歌手
作者: b2j04vm0 (品晶畾淼焱森)   2022-09-22 14:06:00
另外“ってみた”是日本人常用来当标题的句型 不限定唱歌
作者: a547808588 (ctgwea97)   2022-09-22 14:06:00
同样wiki 上也写“在niconico动画中,用"歌い手"和"歌手"两个词来表示两种歌唱者,这是为了不让专业歌手与业余投稿翻唱的人混淆。”
作者: MoonSkyFish (月天鱼)   2022-09-22 14:11:00
啊就现在一堆年轻人讲视频一样 V圈就日文霸权用他们的常见词不是很正常吗
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2022-09-22 14:11:00
cover跟唱唱看有区别的 cover是可以加工原曲的 唱唱看就是放原曲 你照着唱 还有多划一条我只是唱唱看 不要太认真太苛责的防线
作者: davidiid (WooL)   2022-09-22 14:19:00
好几个人努力在说歌ってみた翻成唱见完全错误结果还是有一群人坚持是倭语唱见是常见的乱翻型支语好吗
作者: LeonBolton (里昂波顿)   2022-09-22 14:20:00
我以为同接是有包含分流人数(?
作者: sochensun92h (独饮醉翁)   2022-09-22 14:21:00
算支语 但根源是日语 跟up主一样
作者: MFultz (天下第一控)   2022-09-22 14:21:00
唱见就算了 硬要讲同接到底是三小
作者: a547808588 (ctgwea97)   2022-09-22 14:24:00
看日V讲同接就算了,有的看台V还一直在那边同接,到底是在接三小
作者: cn5566 (西恩)   2022-09-22 14:24:00
同接就日文啊 有什么问题V就从日本红过来的 现在又不要日文了
作者: a547808588 (ctgwea97)   2022-09-22 14:25:00
是简称啦,但是你就说人数就好了
作者: Seventhsky (7th空)   2022-09-22 14:26:00
唱见就支那乱翻的东西 日本哪有在用
作者: ken841520 (WEIWEI)   2022-09-22 14:29:00
唱见是100%N87支语,歌ってみた直翻意思是"试着唱了",但因为"みた"音同"见た"所以就被对岸N87简称成唱见
作者: Jiajun0724 (川崎忍者)   2022-09-22 14:30:00
这又啥小 你们到底哪里来可以接触这么多支语的 该不会自己就支那仔吧
作者: pppp6666 (肥宅失格)   2022-09-22 14:30:00
好用就行了吧?像格斗游戏圈的也是会把日文照搬过来
作者: ken841520 (WEIWEI)   2022-09-22 14:30:00
当年繁体圈在nico上用的词是"试唱"
作者: pppp6666 (肥宅失格)   2022-09-22 14:31:00
例如像立回、当身、受身、硬直之类的词
作者: Seventhsky (7th空)   2022-09-22 14:31:00
日文照搬跟把日文乱翻拿来用是两回事好吗
作者: pppp6666 (肥宅失格)   2022-09-22 14:32:00
同接应该还好啦w
作者: a547808588 (ctgwea97)   2022-09-22 14:32:00
一点都不好用,因为根本不知道在讲三小,日本人也不知道
作者: ken841520 (WEIWEI)   2022-09-22 14:32:00
因为有经历过那个时期所以才知道,怎么会滑坡成我们是支那人
作者: xiaohua (大花)   2022-09-22 14:35:00
欸…现在还在用的这些台湾原住民语应该是在台湾这块土地上诞生的没错,甚至是大陆桥消失之后很久才诞生的,生物基因和语言是两件事,就连我们现在讲的华语也就元明清以来逐渐诞生的。
作者: mushrimp5466 (吃了虾子的蘑菇)   2022-09-22 14:40:00
nico的繁体网页也是写试着唱了
作者: BBguy (天上天下肥宅抖动拳)   2022-09-22 14:41:00
唱见是啥鬼用词 好白痴喔
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-09-22 14:43:00
“唱唱看”、“唱看看”,我觉得应该就是这个。
作者: b2j04vm0 (品晶畾淼焱森)   2022-09-22 14:50:00
歌ってみた全换成汉字应该是歌っ手见田所以我提议改叫“歌手见田”
作者: mcjh80101 (超☆魔贯光杀砲)   2022-09-22 14:58:00
V粉可能都社恐到连跟实况都不敢直到VT出现 所以他们当然不知道图奇圈的观众是什么才会整天认为同接不是观众
作者: mamamia0419 (Shao)   2022-09-22 15:24:00
唱见是我们这边自己创出来的吧,日本听不懂本来更类似试唱
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-09-22 16:03:00
就是唱唱看嘛。只是不知道唱唱看跟歌ってみる是否同源。
作者: leo125160909 (中兴黄药师)   2022-09-22 16:14:00
从来没听过
作者: s6031417 (曦和)   2022-09-22 17:55:00
唱见就是很怪的中日文缝合怪啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com