[闲聊] 看电锯人的都很常讲支语吗

楼主: k123amz (小明)   2022-09-22 13:16:54
授权东立正版的用语是
链锯人、淀治、真纪真、蕾洁、赚到了
不过台湾在讨论到链锯人这部作品时,常见的却是
电锯人、电次、玛奇玛、蕾塞、好耶
难道台湾人都不看东立漫画,跑去看百度贴吧讨论区吗?
作者: pokemon (缺工作)   2022-09-22 13:17:00
4
作者: RamenOwl (星爆拉面肥宅)   2022-09-22 13:17:00
正版翻译受害者
作者: BadEnergyGuy (负能量人)   2022-09-22 13:17:00
你再说下去就是动摇洽本了
作者: dustmoon (骑山猪撞北部人)   2022-09-22 13:17:00
除了名字会连句 其他都用支与
作者: undeadmask (臭起司)   2022-09-22 13:18:00
月经文
作者: BrowningZen (BrowningZen)   2022-09-22 13:18:00
好耶真的有梗很多
作者: f92174 (麻)   2022-09-22 13:18:00
你这问题很不健康 有何居心
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2022-09-22 13:18:00
海贼王
作者: vanler (凡)   2022-09-22 13:18:00
这几天颇多人用博人当标题也没钓到油门
作者: sole772pk37 (咬我阿猪)   2022-09-22 13:18:00
除了电锯人其他都比正版好
作者: kasim15   2022-09-22 13:18:00
有料 戳到痛处了
作者: purin3333 (小波)   2022-09-22 13:19:00
作者: a75088285 (活在回忆中的回忆)   2022-09-22 13:19:00
台湾翻译品质
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2022-09-22 13:19:00
我都叫马基妈
作者: Edison1174 (Edison)   2022-09-22 13:19:00
"电锯" "好耶" 这些词汇明明早就在用
作者: joy82926 (阿邦)   2022-09-22 13:19:00
我看原文最初看这板都是下面讲法 某天突然换了上面了我也搞不懂你们是要怎样ˊ_>ˋ
作者: tchaikov1812 (柴犬夫斯基)   2022-09-22 13:20:00
会用电次的基本上算是中共同路人
作者: AdmiralAdudu (嘟嘟噜都大都督)   2022-09-22 13:20:00
正版受害者还嘴啊
作者: forest204c (GranTrius)   2022-09-22 13:20:00
确实
作者: fenix220 (菲)   2022-09-22 13:21:00
陈搜曼
作者: dachien6969 (daisen)   2022-09-22 13:26:00
凯多
作者: roea68roea68 (なんもかんも政治が悪い)   2022-09-22 13:27:00
翻译也算支语 那陈曦这种翻译代表台语 不觉得惨吗
作者: ymsc30102 (囧脸葱)   2022-09-22 13:30:00
牵手面
作者: polarbearrrr   2022-09-22 13:32:00
就台湾翻得烂啊 书都收整套了还是不想承认上面哪种垃圾翻译
作者: tindy (tindy)   2022-09-22 13:36:00
这是不能说的秘密
作者: k5545332 (刃君)   2022-09-22 13:36:00
你再说下去,双标仔们气死你要负责?
作者: b2j04vm0 (品晶畾淼焱森)   2022-09-22 13:37:00
这些算烂翻译的话沟通鲁蛇算什么
作者: s055117 (danny)   2022-09-22 13:37:00
台湾就盗版王国不知道吗==
作者: zxc1223 (zxc1223)   2022-09-22 13:41:00
我觉得链锯人跟淀治还有帕瓦台湾翻得比较好
作者: fenix220 (菲)   2022-09-22 13:46:00
有些爱支病患者就为反而反
作者: Koyomiiii (Koyomi)   2022-09-22 13:48:00
好耶沟通鲁蛇难以超越www
作者: WindSucker (抽风者)   2022-09-22 13:53:00
自助餐
作者: jackshadow (夜晚的帝王)   2022-09-22 13:54:00
只有电次我会用盗版的 不然其他的都是东立的比较好
作者: ttcml (三三)   2022-09-22 13:54:00
唯一支持妈木妈
作者: undeadmask (臭起司)   2022-09-22 13:57:00
看到比较好的翻译版本不用 才是对不起自己的中文程度
作者: cymtrex   2022-09-22 13:59:00
为了求不同另辟生字才有问题吧
作者: swallow30309   2022-09-22 14:07:00
我也是买了一套台版,但翻译不对口味啊,光淀治和真纪真就不行了
作者: vancepeng (urmomisbetter)   2022-09-22 14:10:00
沟通鲁蛇 : ?
作者: Nakiri (肉桂面包)   2022-09-22 14:13:00
确实,视频也是比较好的文字
作者: Digense (地震士)   2022-09-22 14:18:00
好耶超赞
作者: MFultz (天下第一控)   2022-09-22 14:23:00
这边就是X版讨论区啊 第一天来?
作者: NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))   2022-09-22 14:24:00
X板翻译 跟 支语 何时画上等号了.... 要戳就不要演
作者: cksuck (俊吉的巨人)   2022-09-22 14:36:00
觉得叫淀治比较好 不过知道淀唸电的人应该不多
作者: indpa5553 (RM)   2022-09-22 14:52:00
不要再戳了
作者: egg1218   2022-09-22 14:53:00
叫电次不用选字啊
作者: SuperUnison (SuperUnison)   2022-09-22 15:13:00
你从小到大在台湾都没听过好耶?
作者: LeoJhou (因京冢丈)   2022-09-22 15:20:00
东立的翻译本来就不尽理想,不过应该是官方认同的,跟c8763一样
作者: monicayuan   2022-09-22 15:33:00
好耶
作者: yung80111 (洛沁)   2022-09-22 15:54:00
这不是月经吧,每天都要来一次

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com