楼主:
medama ( )
2022-09-21 09:00:47: 虽然比较想看繁中再刷几遍
: 但我真的不行,看不下去耶..
: 赛博疯子=神机错乱 曼音=魅音 法尔科=发哥
: (比较能接受简体翻译,另外看到发哥会整个出戏想到三洋威士比 =.=)
: 只挑第10集比较,就感觉蛮多少台词或者意思稍微偏掉
: 例如亚当碎骨最后对话
: 繁:你算是有意思的结构体
: 简:你算是挺有意思的意识体
: 是我找错繁体翻译版本,还是本来就翻成这样?
魅音镇楼
https://i.imgur.com/YZBeu7B.png
老问题了
网飞很多字幕好像都是日翻英再英翻中
转两层之后就会出现一些奇怪的翻译
但它就是能做出好看的东西
翻译虽然烂 但是独家
观众抗议那么久了
也没办法改变
呜哇啊啊啊啊啊啊