[问题] 间谍家家酒 vs 间谍过家家 谁先出现的

楼主: xianyao (艾玛)   2022-05-11 00:59:35
SPY X FAMILY
スパイファミリー
台湾翻间谍家家酒
中国翻间谍过家家
很明显的 台湾跟中国用的是同个翻译逻辑
对于Family这个字采用了有点剧透的意译翻法 不直翻家庭
采用相同的翻译逻辑 除非翻译的在海峡两岸同时被雷打到
不然铁定有一个看到别人的翻译后 抄了对方的idea再转化
所以到底是间谍家家酒先出现呢 还是间谍过家家先出现呢
作者: qazqazqa (纸袋人)   2022-05-11 01:00:00
反正官方说了算先后哪有差,两个都不错阿
作者: sck3612575 (setsuna)   2022-05-11 01:01:00
过家酒
作者: s540421 (虫它虫它)   2022-05-11 01:01:00
8+9
作者: Galbygene (sasori)   2022-05-11 01:02:00
译名也没有到非常有独创性,也可能只是刚好一样
作者: avalonworld (嘟嘟噜)   2022-05-11 01:02:00
作者: dodomilk (豆豆奶)   2022-05-11 01:02:00
不重要 就像四楼讲的 这概念也没有到非常有独创性
作者: kobe30418 (谢小笨)   2022-05-11 01:04:00
说不定都是台湾人翻的
作者: haha98 (口合口合九十八)   2022-05-11 01:04:00
间谍x玩命关头
作者: sigma3274 (zero)   2022-05-11 01:06:00
中国没过审所以不算数
作者: a27358942 (口爆)   2022-05-11 01:09:00
早期刚连载板上都是用“过家家”啦,因为大多数人都看盗版等到东立引进才开始用家家酒
作者: Galbygene (sasori)   2022-05-11 01:10:00
我知道呀 我同意有独创性 但没有到非常难想到
作者: winiS (维尼桑)   2022-05-11 01:14:00
谁先又不重要,盗版拿人手短
作者: geminitea (维亚)   2022-05-11 01:18:00
你应该庆幸这次翻译有参考盗版,看看古见同学...
作者: ChaosK (三星手机炸飞机)   2022-05-11 01:20:00
日文是间谍家族的意思吧
作者: kekebunny (可可兔)   2022-05-11 01:28:00
我这几天也有想到一样的问题XD一定是有一边抄对方的直翻日文是间谍家族阿 不可能两边都同时想到扮家家酒
作者: fenix220 (菲)   2022-05-11 01:33:00
反正台湾翻什么都有人会靠夭 然后支那比较好
作者: FuckQguy (花Q)   2022-05-11 01:36:00
过家家就支语的办家家酒
作者: buke (一坪的海岸线)   2022-05-11 01:42:00
间谍家族感觉就很无聊
作者: pasdedeux (pas seul)   2022-05-11 02:11:00
同意,这翻译很有原创性,和日文原文已经不一样了两岸翻译同时想到不太可能吧
作者: fallfrost (落落落落)   2022-05-11 02:32:00
啊就对岸字幕组先啊.....印象东立没有那么快引进吧
作者: EastInk (EastInk)   2022-05-11 02:57:00
台湾也有过家家这个词吧,就是两边翻译时在词汇选择上不一样罢了。
作者: WayneChan (THEPandaEXtra)   2022-05-11 03:06:00
记得东立电子书很早就开始连载了
作者: lovechen129 (squareheart)   2022-05-11 03:17:00
先撇开翻译 原文就是英文吧(?)
作者: dementia (早安竞女赛尻认同请分享)   2022-05-11 03:27:00
间谍这一家 (X
作者: WindSucker (抽风者)   2022-05-11 04:21:00
汉化组
作者: sherlock523   2022-05-11 04:58:00
汉化组先的东立没有比汉化组早连载
作者: JER2725 (史流氓)   2022-05-11 06:59:00
间谍类家庭
作者: arthur6401 (我是阿弘)   2022-05-11 07:50:00
这样还没有独创性...真严格欸
作者: yamahabbs (老ㄟ)   2022-05-11 08:14:00
台湾哪有过家家这个词 某楼是怎样
作者: chy19890517 (mocat)   2022-05-11 08:35:00
过家家就支语,谁跟你台湾有这个词==
作者: tim5201314 (花美男)   2022-05-11 08:45:00
间谍扮公伙仔
作者: Sunset0222 (SolarTemplar)   2022-05-11 09:10:00
一样概念就一样概念,英雄联盟两国一样的英雄名字更多,怎不拿出来讲,另外台湾是叫做扮家家酒,简称家家酒,没有过家家。
作者: chopper594 (世界のももクロ No.1!!!)   2022-05-11 10:34:00
会讲过家家的都是以前学校没好好学的= =
作者: moritsune (君をのせて)   2022-05-11 11:53:00
台湾没听过有人在用过家家的
作者: majohnman (麻酱面)   2022-05-11 13:40:00
问就是过家家啦 ==

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com