[闲聊] 有哪些因为翻译而暴死的动画吗?

楼主: yoyoyoeric (南海神僧)   2022-04-26 23:51:54
最近多元宇宙翻译事件红翻天
连我这个不常看电影的人知道
一直觉得这个翻译感似曾相识
突然想起来就是去年玩的勇气默示录2
我是不知道翻译公司有没有关系啦
但我很想知道
为什么台湾翻译这么爱硬套古人或文言文呢
对话出戏就不说了
有时候根本不知道内容是什么
吟游诗人光想到就气
所有招式都看不懂
最后问问
还有什么好作品也是被翻译败掉的吗
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2022-04-26 23:52:00
不是因为他本来就在讲古文吗
作者: gxu66 (MapleSnow)   2022-04-26 23:52:00
作者: wai0806 (臣妾办不到啊)   2022-04-26 23:53:00
作者: stussy (三重福山雅治)   2022-04-26 23:53:00
沟通鲁蛇
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2022-04-26 23:53:00
作者: krts (krt)   2022-04-26 23:53:00
网飞很多
作者: kisc32950 (睡神)   2022-04-26 23:58:00
西瓜回路遮断器
作者: ccaf9284 (ccaf9284)   2022-04-26 23:58:00
神脐小卷毛
作者: w5553819 (呆呆鸿)   2022-04-27 00:00:00
港版风之谷.....那个好像不能叫翻译了
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2022-04-27 00:01:00
动画应该没有 漫画就不好说了
作者: chadmu (查德姆)   2022-04-27 00:02:00
把国民党翻成国家人民党的那部
作者: KotoriCute (Lovelive!)   2022-04-27 00:04:00
沟通鲁蛇
作者: z22771187 (先祖在对我微笑)   2022-04-27 00:06:00
星光回路遮断器
作者: alwaysstrong (不要踩小强)   2022-04-27 00:06:00
八神哈雅贴 星光回路遮断器
作者: ClannadGood (修)   2022-04-27 00:08:00
僵尸哪有那么萌?没有暴死的想到少女战车https://imgur.com/FQYAR5F
作者: iqeqicq (南无警察大菩萨)   2022-04-27 00:09:00
Yes!光之美少女5
作者: RbJ (Novel)   2022-04-27 00:11:00
西瓜回路遮断器那个记得当年有出来讲解始末
作者: linzero (【林】)   2022-04-27 00:13:00
动漫翻译问题常常发生吧只是会买的大多还是会买单 XD字幕组有的好像喜欢玩把OP、ED翻成伪文言文
作者: jerry06467 (J.)   2022-04-27 00:19:00
最讨厌的就是不管作品类型硬要在地化
作者: LiLiLuLo (利利路罗)   2022-04-27 00:23:00
在地化完全没问题,功力如何又是另一回事,至少我看2077的归化翻译非常出色
作者: theskyofblue (天空蓝)   2022-04-27 00:24:00
最近有玩的手游有吵过但基本上官方感觉有诚意都还好
作者: xanxus27 (XANXUS)   2022-04-27 00:26:00
光之美少女 蜗牛台好几部听了后 直接SAN值归零
作者: fakm (法肯)   2022-04-27 00:27:00
第二烂的很难举 但最烂一定是沟通鲁蛇
作者: xanxus27 (XANXUS)   2022-04-27 00:27:00
类似情况的还有CN的美国动画 一堆翻译都... (死亡已经不知道官方在搞什么了经典的探险活宝 史蒂芬宇宙 可以翻到完全没剧情
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2022-04-27 00:37:00
那种是收看客群 刻意为之的 我是不把它当翻译拉
作者: ganymede0204 (岚月银牙)   2022-04-27 00:56:00
散华礼弥
作者: g30f68 (楠诗峤)   2022-04-27 01:00:00
勇气默示录
作者: shadowblade (影刃)   2022-04-27 01:39:00
自high型翻译我直接弃追,宁愿收原文的
作者: pgame3 (G8goat)   2022-04-27 01:49:00
不懂日文我只能开心看啦,英文的我就会挑,基本上现在英文那种超在地化翻法我会脑袋打架看不下去,看串流除非英文俚语到我完全跟不上才会开中字,不然一律英文字幕,英听竟然这样给他进步了
作者: magic404011 (我不会用PTT)   2022-04-27 01:49:00
沟通鲁蛇阿,谁会想收这名字
作者: tom9062555 (蒹葭)   2022-04-27 01:56:00
间谍家酒
作者: peng198968 (小彭)   2022-04-27 05:02:00
我也很讨厌某些字幕组把OP或ED翻成文言文A台把街角魔族翻成小恶魔女在街角也是莫名其妙,东立翻成街角的魔族女孩就还好。
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2022-04-27 05:48:00
1) 小恶魔/恶魔女 2)不更动原LOGO排列设计的凑字
作者: devilhades (菲特)   2022-04-27 06:25:00
间谍家家酒有分,动画疯翻很好,但NF的就比较那个
作者: iorittn (IORITTN)   2022-04-27 06:54:00
FF7AC
作者: rock30106 (路过的大叔)   2022-04-27 06:58:00
银魂动画在地化做的不错
作者: mikeneko (三毛猫)   2022-04-27 07:45:00
他们到底在哭夭什么母亲
作者: chinnez (棱靘)   2022-04-27 08:22:00
现在都没人在看cn台了吗
作者: Ayalovemaki   2022-04-27 09:26:00
翻译烂被骂的不少,但因此爆死的还真想不到
作者: snow0335 (胧雪)   2022-04-27 09:43:00
很简单 因为NF翻译不需要看过原作

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com