※ 引述《scotch77642 (梦遗张孝全)》之铭言:
: RT
: 想着重温一遍巨人
: 不然发现下排连结有中配版
说到一些影音平台的中配就有趣了
像netflix或是动画疯,有的话就是整季都是有
(当然详细情形我是不大清楚就是)
不过像是hbo go和d+就有趣了
hbo go一些卡通频道的节目有些有中配,有些没有
有些可能第一季有,第二季就只有原音,而且没有字幕
而且到底为何有些有,有些没有也是百思不得其解
像是飞天小女警(旧版)整个系列都没有
ttg就第一季有,后面两季都没有
d+就比较莫名奇妙了
台湾配音的部份,有些影集作品可能在某一集中的
明明语言选项是Taiwanese Mandarin,结果居然是PRC配音
如果整季都是这样也罢了,但多数情况下都是,上一集有台配,下一集没有
不知道是单纯的作业疏失而误植,还是跟拱猪一样缺门所以拿PRC配音来凑数…
有PRC配音版本的就算了,一些作品像是星星蝶舞的家计事情连PRC配音都没有的
遇到这情况时连Taiwanese Mandarin都没得选,其他语言版本都没这问题
不知道d+在中文配音方面是如何作业的…