每次跟朋友讨论巨人都很不方便
我印象东立翻译约翰
我朋友一直讲让
什么让让子好可爱
上网查才知道约翰在中国翻译成让
所以让是支语吗?
作者:
LouisLEE (屏东尼大木)
2022-03-30 00:26:00还来啊?
作者:
LouisLEE (屏东尼大木)
2022-03-30 00:30:00THE 不让
作者:
Baychu (月桂丘)
2022-03-30 00:33:00念法是法文的Jean,不过法语Jean台湾通常是翻成尚
作者: kevin0316 (K桑) 2022-03-30 00:38:00
让,坐
作者:
hhyn (holodd)
2022-03-30 00:47:00觉得不方便你就不要讨论啊一个翻译而已毛一堆是真以为有缺你一个喔
作者: eyes9527 2022-03-30 01:13:00
我都叫他酱 欸
作者: tony20095 2022-03-30 01:25:00
Le让!
作者:
aram9527 (特殊连杀双管霰弹枪)
2022-03-30 01:28:00Shup up Jean or John
作者: sawa26 (小泽) 2022-03-30 01:29:00
打死我也不会叫约翰,根本不一样
作者:
aram9527 (特殊连杀双管霰弹枪)
2022-03-30 01:29:00*Shut
作者: SunnyBrian (人気薄二冠马) 2022-03-30 02:28:00
就德语的ヨハネ啊,猜想是不是日抄德,然后清末抄日的
作者:
Richun (解放左手的OO之力)
2022-03-30 05:53:00John的语源更早 英文的念法不能当标准像耶苏你不会叫他基瑟斯
作者: edwin333 (onepoint) 2022-03-30 08:55:00
请正名酱= =