[闲聊] DN判定翻译名字....?

楼主: HarunoYukino   2022-03-29 23:45:46
前面吵翻译名的问题
只是想到现实中有死亡笔记本,写下翻译名字
众所皆知翻译名字不一定有统一翻译。有的用意译有的用音译
就会很有趣w
死笔里面也有经典案例,第二起案子的暴走族死亡
夜神月写了四个名字(单行本在旁边附注是这四个名字音似)
第三个名字是暴走族的名字所以成立。
作者: gxu66 (MapleSnow)   2022-03-29 23:46:00
译名不会死吧? 好像一定要原文?
作者: griffinj9 (從沙灘漂來的翼獅)   2022-03-29 23:52:00
你死笔后面多看一点就会知道是写原文了
作者: jeff235711 (jeff235711)   2022-03-30 00:01:00
只是有些原文感觉很难写
作者: YeezyBoost (350)   2022-03-30 00:13:00
如果要写死普丁还要特别用俄文 好难
作者: RamenOwl (星爆拉面肥宅)   2022-03-30 00:32:00
如果今天有个外星人跑来地球乱杀人怎么办,或者是那种连文字都没有的原始部落跑出来的人
作者: ainamk (腰包王道)   2022-03-30 01:25:00
思考实验:江泽民你要用简中还是繁中才写得死他?
作者: mattc123456c (Matt Zhuang)   2022-03-30 01:27:00
如果有人名字是肌连蛋白的化学式全名(非常长),那样会不会40秒写不完啊
作者: Kakehiko (用localizer晾衣服)   2022-03-30 01:39:00
40秒是写完才开始算吧?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com