Re: [问题] 前后摇的说法是哪来的?

楼主: a1919979 (狐狸精婊子)   2022-03-24 14:28:35
看完推文我觉得大概结案了
backswing
高尔夫球术语 指得是挥杆击球前把杆拉到最高点的准备姿势
https://youtu.be/rnMrjUzzUT4
被欧美 dota圈 拿来借代成发招后动画硬直
https://dota2.fandom.com/wiki/Cast_animation/Cast_backswing
被中国玩家 直接直译为后摇
发招前动画被衍生为前摇 (*?)
所以 后摇 最源头是高尔夫 backswing 再来欧美dota圈 最后是中国人直接照字面直翻
*至于前摇 看起来就是原创支语了 从后摇派生出来的
台湾原本是走日系风
通常用的是 前置(动作) 出招 发生/(出招后)硬直 收招 等
现在也有受 中国风影响
用前后摇的
作者: tpc970903xyz (床前没便当)   2022-03-24 14:31:00
推解释起源
作者: hk129900 (天选之人)   2022-03-24 14:32:00
这篇应该就是正解 事实上早期FTG就没有用前后摇的习惯
作者: llabc1000 (野生的攻城獅)   2022-03-24 14:32:00
推...靠CD中
作者: pheather ( ゜д ゜)   2022-03-24 14:32:00
感觉很合理,那个摇字在中文语境中满没头没尾的,由其他地方字面直译过来感觉很有可能
作者: yuzukeykusa (Q)   2022-03-24 14:33:00
也不算是因为台湾走日系风,是比较早期台湾人能接触到有这类机制的游戏是日系游戏,例如快打格斗类的街机
作者: starsheep013 (星绒绵羊)   2022-03-24 14:33:00
那这样算支语吗?有请支语警察说明
作者: PunkGrass (庞克草)   2022-03-24 14:33:00
前卫摇滚 后摇滚
作者: JohnShao (平凡的约翰)   2022-03-24 14:33:00
难怪纯从中文看会不那么直觉,是因为又是直接翻译,跟高光一样(ry
作者: safy (Ty)   2022-03-24 14:34:00
格GAME只有被打晕或被抓到才会那边前后摇(摇杆)拉...
作者: bladesinger   2022-03-24 14:34:00
结案(盖章
作者: Layase (小雷17æ­²)   2022-03-24 14:34:00
原来是这样
作者: BwDragonfly   2022-03-24 14:34:00
相信这篇的解释,有时候机翻成中文真的感受不到意思
作者: tamanoko (空怅)   2022-03-24 14:34:00
这种直接翻译满满的支语感是真的 不过起码还算能沟通
作者: shadowdio   2022-03-24 14:35:00
前摇后摇只会秒想到八稚女
作者: safy (Ty)   2022-03-24 14:36:00
台湾是这几年很多人都开始接触中国媒体才开始有这些用语的
作者: tamanoko (空怅)   2022-03-24 14:36:00
前转后转八稚女 更早一点是后转前转 也不会用摇啊!
作者: npc776 (二次元居民)   2022-03-24 14:36:00
八稚女是那个输入指令吗 那无式应该也会前后摇吧(o
作者: Vedfolnir (Vedfolnir)   2022-03-24 14:36:00
那这样后摇反而是击球的前摇耶
作者: hk129900 (天选之人)   2022-03-24 14:37:00
把前后摇用到FTG上根本就是误用 然后变成习惯
作者: safy (Ty)   2022-03-24 14:37:00
中国媒体(BILIBILI)不盛行的时候,台湾根本不流行这用法
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2022-03-24 14:37:00
原来是高尔夫球。
作者: pheather ( ゜д ゜)   2022-03-24 14:37:00
不过这样一分析,一开始dota圈借代高尔夫的backswing就
作者: aegisWIsL (多多走路)   2022-03-24 14:37:00
好 换吵中国翻译的英语是不是支语
作者: bladesinger   2022-03-24 14:37:00
结果是个从高尔夫借来,文义完全相反,然后又自创镜
作者: pheather ( ゜д ゜)   2022-03-24 14:38:00
却是发招“后”的收招时间
作者: shadowdio   2022-03-24 14:38:00
大蛇薙 八稚女 无式 就KOF常见三大超必指令代称
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2022-03-24 14:38:00
也没啥好奇怪啊。硬直。立回也一堆奇怪的说文解字
作者: fate201 (Licht)   2022-03-24 14:38:00
有料 确实
作者: bladesinger   2022-03-24 14:38:00
backswing是高尔夫击球前的预备动作,应该是出招前被
作者: iam0718 (999)   2022-03-24 14:38:00
说到摇摇杆想到侍魂拼刀 但后来打外面机台被说按按键就好
作者: kaj1983   2022-03-24 14:38:00
有点牵强...
作者: npc776 (二次元居民)   2022-03-24 14:38:00
你不会说罗赖把系力控恐固力是日语吧 那摇来摇去又怎么会
作者: ccyaztfe (best_troll_tw)   2022-03-24 14:39:00
推解释
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2022-03-24 14:39:00
资讯时代不就这样。云端大家都看得懂了
作者: npc776 (二次元居民)   2022-03-24 14:39:00
是英语
作者: CCNK   2022-03-24 14:40:00
前转后转台湾这样用啊
作者: llabc1000 (野生的攻城獅)   2022-03-24 14:40:00
npc那个让我想到国中同学玩bio 需要电池的地方他打开包包之后疯狂找"巴爹利" 找不到 wwwwwwrrrrryyyyyyyyy
作者: pheather ( ゜д ゜)   2022-03-24 14:40:00
如果是讲指令输入只听过前转后转,没听过前摇后摇
作者: popteamepic (poputepipiku)   2022-03-24 14:40:00
有料
作者: dogluckyno1   2022-03-24 14:40:00
给推 但也歪太多了
作者: llabc1000 (野生的攻城獅)   2022-03-24 14:41:00
我跟另一个在旁边看的笑到翻过去
作者: pheather ( ゜д ゜)   2022-03-24 14:41:00
然后网络上的讨论多半都用236这样的九宫格数字
作者: JohnShao (平凡的约翰)   2022-03-24 14:41:00
巴爹利XDDDDDD
楼主: a1919979 (狐狸精婊子)   2022-03-24 14:41:00
不会怪 欧美的用法原本 就是回复到可以挥杆的最佳状态下杆的时候是出招动画 打到球到挥出去都是判定点 拉回来准备挥下一杆自然是收招动画
作者: fmatt (马宅)   2022-03-24 14:42:00
厉害
作者: ging1995 (Shun)   2022-03-24 14:42:00
作者: safy (Ty)   2022-03-24 14:43:00
1246是哪招拉XD 623 236 41236 都还能理解
作者: bladesinger   2022-03-24 14:44:00
a19 我查了一下 高尔夫的拉回来举下一杆叫收杆
作者: pheather ( ゜д ゜)   2022-03-24 14:44:00
原来如此,对高尔夫了解不多,感谢解释
作者: JohnShao (平凡的约翰)   2022-03-24 14:44:00
当然是不懂的人看到头昏眼花后随口说的(干)
作者: safy (Ty)   2022-03-24 14:44:00
收杆动作这是台湾的用法阿...
作者: llabc1000 (野生的攻城獅)   2022-03-24 14:44:00
cd完了补推
作者: pheather ( ゜д ゜)   2022-03-24 14:45:00
好像有几代的KOF指令可以简化,2141236可以简化成2146
作者: webberfun (烧掉灵魂的人)   2022-03-24 14:46:00
每次都看不懂是在摇三小 现在懂了 但还是习惯用硬直
作者: safy (Ty)   2022-03-24 14:46:00
台湾玩高尔夫球的人也不少,你讲后摇这些人肯定是听不懂的
作者: bladesinger   2022-03-24 14:46:00
上杆 下杆 击球 送杆 收杆 backswing是上杆,你讲的
作者: shadowdio   2022-03-24 14:46:00
因为对岸会用正摇反摇的讲法 所以会联想到
作者: gbwind (涼宮域)   2022-03-24 14:47:00
推考据
作者: hk129900 (天选之人)   2022-03-24 14:47:00
backswing是准备动作 击球前你要往"后"挥杆啊
作者: bladesinger   2022-03-24 14:47:00
所以FTG界借用时把上杆的名词借用到等同送杆+收杆的
楼主: a1919979 (狐狸精婊子)   2022-03-24 14:47:00
收杆是挥出去拉到最高点那段吧 backswing 应该就是你说的上杆没错 除非这个动画内容是错的
作者: bladesinger   2022-03-24 14:48:00
动作,然后中国直译借用来又自创了镜像的前摇
作者: tamanoko (空怅)   2022-03-24 14:48:00
KOF简化的话是97开始某几代 2141236是变成21416这样
作者: hk129900 (天选之人)   2022-03-24 14:48:00
所以前后摇还是支语啊 他翻译过来意思还颠倒了
作者: safy (Ty)   2022-03-24 14:49:00
这就文化不同, 因为日本游戏用日本用词理解是我长年的习惯
作者: Vedfolnir (Vedfolnir)   2022-03-24 14:49:00
杆头像“后”拉,跟出招“后”动作,直翻中文刚好同字又乱用就是徒增困扰
作者: as508114 (carmelo)   2022-03-24 14:49:00
确实 我也一直记得是DOTA游戏发明的用法
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 14:49:00
不是他翻译过来颠倒 是翻译前就已经颠倒
作者: shadowdio   2022-03-24 14:49:00
简化只有97 像是246=2141236 16=41236
作者: bladesinger   2022-03-24 14:50:00
从头到尾前摇后摇与日本一点关系都没有,完全是FTG
作者: cn5566 (西恩)   2022-03-24 14:50:00
所以其实后摇(back swing) 应该是出招前置预备动作而不是出招后硬直....
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 14:51:00
欧美先借词创了一个新东西 中国翻译后加创一个对应词
作者: tchaikov1812 (柴犬夫斯基)   2022-03-24 14:51:00
用爽就好
作者: cn5566 (西恩)   2022-03-24 14:51:00
但被中国人误植成攻击后的硬直 再加入前摇一词
作者: safy (Ty)   2022-03-24 14:51:00
但是中国人习惯了, 也让不少台湾人习惯了, 就..回不去了
作者: cn5566 (西恩)   2022-03-24 14:52:00
所以其实前后摇算是真正的支语吧 后摇和backswing意思不同
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 14:52:00
点进去看英文的backswing 解释就知道本来就已经反了
作者: ken869100 (小弟阿彦)   2022-03-24 14:52:00
推考证
作者: skyofme (天空人)   2022-03-24 14:52:00
要检讨backswing误用先检讨当年的老外吧
作者: safy (Ty)   2022-03-24 14:53:00
中国人会检讨吗? 台湾人会要求中国人检讨吗? 都不会巴
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 14:53:00
台湾人也没在检讨阿 应该说全世界都没
作者: NoLimination (啊啊啊啊)   2022-03-24 14:54:00
说来有趣 中文把过去叫前面未来叫后面
作者: safy (Ty)   2022-03-24 14:54:00
所以说要用就用阿,反正会用的人也只是图个方便而已
作者: howdo1793 (布比)   2022-03-24 14:54:00
看来backswing是前置预备动作 挥完杆的弧才要称作硬直
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2022-03-24 14:54:00
这方面也没啥好检讨就是。 网络时代自创名词 误用反而爆红的一堆
作者: haseyo25   2022-03-24 14:54:00
像是1F(1/60秒)有时用语也会变成1祯
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 14:54:00
中文的前后完全可以按照想法改来改去 神奇的语言
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2022-03-24 14:55:00
没有官方出来定义最终都是自说自话
作者: safy (Ty)   2022-03-24 14:55:00
我这边 1F中文会念成(一福)
作者: skyofme (天空人)   2022-03-24 14:55:00
只是上面一堆理解成是中国乱用我才说要找先找当年的老外啊XD
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 14:55:00
语言很多时候就是方便 这没什么好否认
作者: safy (Ty)   2022-03-24 14:56:00
日本是因为有格GAME和公式书等, 硬直这些已经是专业术语了
楼主: a1919979 (狐狸精婊子)   2022-03-24 14:56:00
不是 你看dota2 wiki就知道 backswing真的是在讲出招后硬直动画 所以他们backswing=>后摇 的用法本身是对的
作者: skyofme (天空人)   2022-03-24 14:56:00
谁知道当初为什么dota圈要用backswing,说不定最早用这词的人根本不打高尔夫所以从头到尾他都不晓得还有这件事
作者: krousxchen (城府很深)   2022-03-24 14:57:00
我看百度百科说是 before the attack roll
作者: safy (Ty)   2022-03-24 14:57:00
毕竟日本格GAME和官方都是这样用至于前后摇这种或许中国人做的游戏会这样用,但不会是日系
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 14:58:00
所以呢? 那是日本阿
作者: FLAS (君が望む永远)   2022-03-24 14:58:00
1f好像也没规定是1/60秒吧
作者: safy (Ty)   2022-03-24 14:58:00
官方,或是日本人会这样用的
作者: tamanoko (空怅)   2022-03-24 14:58:00
总之想摇就摇 不想摇就不要摇 不过摇这词真的跟台湾
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2022-03-24 14:58:00
1f就1f没有更多意义
作者: tamanoko (空怅)   2022-03-24 14:59:00
FTG没啥关系 有人说是FTG来的我真的满脸问号
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 14:59:00
所以我一直觉得用哪种无所谓 都外来 爱用哪个用哪个
作者: skyofme (天空人)   2022-03-24 14:59:00
可能他就是在他身边的FTG圈子听来的啊
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 15:00:00
这跟亲中亲日也无关 你说习惯可能还有点关系
作者: SAsong319 (沙之頌歌)   2022-03-24 15:00:00
支那翻译真的词不达义 又烂又没水准
作者: safy (Ty)   2022-03-24 15:00:00
FTP也都2-30十年的历史了你长时间去查日本资料的人,你脑中想到的中文字不会是前后摇你平常不看日本网站的人, 你怎么又知道什么是硬直
作者: skyofme (天空人)   2022-03-24 15:02:00
好啦这种真的就很看人的东西没什么好争的啦
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 15:02:00
看这里就知道了阿 我大多数都是看这里知道的
作者: safy (Ty)   2022-03-24 15:02:00
PTT上只是没什么人想去特别搓破这种东西而已巴
作者: skyofme (天空人)   2022-03-24 15:03:00
还戳破,又不是啥见不得人的事
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 15:03:00
看资料还要分哪种比较高级吗
作者: safy (Ty)   2022-03-24 15:03:00
我平常除了看动画疯以外也不怎么看巴哈的,要就逛5CH...
作者: lee09 (阶段性目标)   2022-03-24 15:03:00
推考证~长知识了; 前摇后摇支言支语,现在小朋友都这样啊
作者: lee09 (阶段性目标)   2022-03-24 15:04:00
我姪子讲话都满嘴支语,改不了了
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 15:04:00
有吧 说不上多 但有阿
作者: k23 (k23)   2022-03-24 15:04:00
推考据
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 15:06:00
推文里有人说第一个用backswing的人真是从高球借来吗
作者: safy (Ty)   2022-03-24 15:06:00
顺便偷打广告 P4U2周末台湾比赛 朋友进前四,希望大家支持(逃
作者: Ashiev (蓝白拖肥宅)   2022-03-24 15:06:00
正解了吧
作者: skyofme (天空人)   2022-03-24 15:07:00
是啊,谁知道最早用这词的人在想啥
作者: RushMonkey (无脑猴)   2022-03-24 15:08:00
长知识了
作者: huang07   2022-03-24 15:08:00
推解释
作者: mumimumimumi   2022-03-24 15:09:00
长知识了
作者: brainpowered (站在巨人的键盘上)   2022-03-24 15:10:00
原来是机翻支语
作者: sustto (sustto)   2022-03-24 15:12:00
作者: qd6590 (说好吃)   2022-03-24 15:12:00
硬直跟后摇都看得懂 印象中以前看到都是硬直
作者: CowGundam (牛钢)   2022-03-24 15:12:00
合理多了,想说怎么都找不到这个词怎么来的
作者: qd6590 (说好吃)   2022-03-24 15:13:00
中国那边翻译基本上就是直翻 名词所以你要另外去理解意思
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 15:14:00
那个 我发现魔兽三的世界编辑器 里面有一个选项就是Art - Animation - Cast Backswing
作者: shifa (西法)   2022-03-24 15:15:00
原来如此,但我还是习惯讲发生/硬直,真的要用中文说,应该是预备/缓冲时间吧
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 15:15:00
所以这东西可能不是dota圈创的
作者: online33 (就是这样!)   2022-03-24 15:15:00
很多人早就被洗到习惯了,就像"通关"一样以前哪有人在讲通关,以为过海关喔,破关这词早就不见了
楼主: a1919979 (狐狸精婊子)   2022-03-24 15:17:00
那大概就暴雪来的 毕竟dota最起源好像是 星海1原创地图
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 15:20:00
有兴趣可以去翻翻编辑器教学之类的 就找得到
楼主: a1919979 (狐狸精婊子)   2022-03-24 15:20:00
wc3 dota allstar 发扬光大 暴雪不好好收编才被G胖捡走
作者: z635066 (洋葱)   2022-03-24 15:20:00
吞个推个*
作者: budaixi (wei)   2022-03-24 15:20:00
通关现在连繁体中文版的游戏都这样写了,讲破关会被说老人,但这是支语没错,只是无伤大雅,有一说一C洽也是一堆人用==
作者: skyofme (天空人)   2022-03-24 15:25:00
看起来是编辑器给一段技能动画中,技能生效的时间点参数命名为cast point, 然后技能生效后到技能动画停止的时间点参数命名为cast backswing这样? 没摸过魔兽3的编辑器不太确定有没有理解错
作者: m26ageyn (璃)   2022-03-24 15:26:00
swing感觉翻摆荡比较恰当 所以是后摆或是后荡lol
作者: Alopexdiary (玄狐日志)   2022-03-24 15:27:00
推考据
作者: timez422 (SIXTeeN)   2022-03-24 15:29:00
推考据
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 15:30:00
https://reurl.cc/RjMzrz 教学看说明就算没动画也是有效 就停在那而已所以 看还有没有人能找到比编辑器更早的说法所以洗清dota圈误用的污名了! 堂堂正正官方来源
作者: LittleJade (TKDS)   2022-03-24 15:34:00
讲破关会被说老人吗,没这么夸张吧
作者: skyofme (天空人)   2022-03-24 15:37:00
我个人是没看过有人纠结破关还是通关
作者: budaixi (wei)   2022-03-24 15:40:00
就是纠结的人会被讲老人==所以我才说无伤大雅
作者: eas06u4 (支那五毛勿干预我国内政)   2022-03-24 15:41:00
有料 确实支式翻译
作者: tuanlin (请不要呛我菜)   2022-03-24 15:42:00
推考据
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-03-24 15:43:00
有料
作者: online33 (就是这样!)   2022-03-24 15:43:00
是没什么好纠结的啊,就老人的回忆而已刚刚还去PS版看了一下,2010年就开始有在用了破关=死语
作者: Lucky0105 (洋)   2022-03-24 15:45:00
作者: edinhon (闪闪Nono)   2022-03-24 15:46:00
记得比较早看到后摇的说法
作者: tamanoko (空怅)   2022-03-24 15:46:00
我全破了~~
作者: LittleJade (TKDS)   2022-03-24 15:48:00
破关应该还不到死语,破台才是吧XD
作者: skyofme (天空人)   2022-03-24 15:49:00
哪有啥死语,这一两年破关还是有被用啊
作者: llabc1000 (野生的攻城獅)   2022-03-24 15:49:00
现在已经没有台可以破了啊 哭啊
作者: npc776 (二次元居民)   2022-03-24 15:52:00
现在连拖台钱都快没得拖了 网咖剩好少
作者: NightMoonC (小夜)   2022-03-24 15:55:00
我觉得会把前后摇的摇解释成摇杆操作也是一个问题
作者: HybridSC (VisionS)   2022-03-24 16:00:00
push
作者: argorok (s.green)   2022-03-24 16:00:00
推 原来魔兽3就有了
作者: iam0718 (999)   2022-03-24 16:01:00
破关国语台语都还在用
作者: papertim (吃纸小鹿)   2022-03-24 16:02:00
推解释
作者: miyazakisun2 (hidetaka)   2022-03-24 16:03:00
好大家可以回家了
作者: abd86731 (HSEric)   2022-03-24 16:03:00
原来如此 长知识
作者: Sabugo (慢慢来)   2022-03-24 16:03:00
原来是高尔夫
作者: hanmas   2022-03-24 16:04:00
正解其实是暴雪创的XD
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 16:18:00
呜呜呜 是暴雪魔兽三编辑器的参数名称啦
作者: laugh8562 (laugh8562)   2022-03-24 16:19:00
终于有解答了
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 16:23:00
要不要参考一下暴雪编辑器参数名称
作者: bear26 (熊二六)   2022-03-24 16:25:00
结果中国还翻错意思?出招前叫后摇 出招后才叫前摇对吧 这样更不直觉
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 16:27:00
我看编辑器就是用Cast Point跟Cast Backswing唉唉 至少在后摇这词没有翻译错拉
作者: happyw83   2022-03-24 16:34:00
涨知识推
作者: ash9911911 (勇者あああああ)   2022-03-24 16:36:00
前置硬直用习惯了 摇屁摇
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 16:38:00
那就怪暴雪吧 Cast Backswing应该是暴雪最早用了而且根据暴雪的用法 应该跟高尔夫没关系
作者: qd6590 (说好吃)   2022-03-24 16:45:00
编辑器满有可能的 因为我以前有在摸 的确是可以设定动作延迟 但是我都用中文UI所以不知道英文XD
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 16:47:00
终于有人认同我了 感动
作者: bollseven (噜噜子)   2022-03-24 16:53:00
就还满中国式直翻的
作者: Safrian (普垫)   2022-03-24 17:09:00
打倒美帝 但语言习惯可以学
作者: skyofme (天空人)   2022-03-24 17:14:00
https://reurl.cc/akyq17 刚刚找到lol的reddit曾经有人讨论过类似的问题
作者: puritylife (purity)   2022-03-24 17:19:00
就很多人觉得他是运动用语来的 但我觉得应该无关连
作者: LK1220 (LKo)   2022-03-24 17:31:00
作者: zizilai (zizi)   2022-03-24 17:51:00
准备动作,收招动作,跟硬直根本就是不同东西
作者: kuff220 (库夫)   2022-03-24 17:53:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com