因为本身没放这张卡进构筑,
偶尔看到对面放时光看效果就???
节录其中最深奥的一段,
“对方不能对应此卡的发动把原本种类(怪兽‧魔法‧陷阱)
和为此卡发动而送去墓地的卡相同之卡效果发动”
单看卡文只有 ??? 你供三小 ???
上网查才知道
翻译1
对方
不能对应此卡发动的卡牌种类(怪、魔、陷三大类)
跟
因此卡发动而送墓的卡牌种类的效果
一样(相同)。
嗯? 不知道我自译的这样有没比较好懂?
翻译2
我方因此卡送墓的卡牌种类(怪、魔、陷)
对方不能发动相同卡牌种类的卡片效果
感觉2好像比较好懂多了?
还是这样翻会有问题?
到底是中文的问题?
翻译的问题?
还是写卡文的人有问题?
不管写1或2好像都比原卡文容易懂多了啊?