Re: [闲聊] 白鸟士郎对于轻小说作家年收8000万的访谈

楼主: hermis (火山菌病病人No.01221)   2022-02-05 01:53:11
※ 引述《ismwing0205 (樱咲)》之铭言:
: 台湾的风气,很多人不要说创作连阅读文字都不风行
: 就算是比较好读的通俗小说大家很多都懒得看
: 之前哈利波特魔法觉醒那么夯,大部分人补原作还是都靠电影
: 我从以前认识的ACG同好就没几个会读轻小说,大部分都比较喜欢看动画或漫画
: 有些我们戏称“惨遭动画化”的作品就因为这样很难推出去,变成原作党的遗憾
所以现在文策院跟几个出版社就是想作改编成戏剧
想要靠戏剧改编来拉抬原作人气
但不管是漫画改编戏剧还是小说改编戏剧
就算人气是提升了,但能不能转换成销量就很难说
至于动画改编.........颗颗
以台湾现在的情况不能期待就是了
台剧好歹养出一批支持者了,台湾的动画就真的很糟糕
更不用谈动画改编
: 不过这种风气也诞生出了一些明明只写得出没人看得懂的垃圾却鼻子比天还高的人
: 这种人通常很爱鄙视通俗文学来获得优越感
: 曲高容易和寡但不代表和寡曲就高
不管是哪个领域的学问,走在前端的必定是理解的人少的东西
文学也是这样
比较麻烦的地方在于台湾的文学大多是建立在中文字的钻研上面,所以…
不是说文学都得靠向某国文化
但当你用的文字是中文字的时候,往更深的地方去钻研通常就…
不过反正看不懂也不会活不下去,更不用说非得知道不可
所以不知道就不知道了,不知道就不会觉得有刺。
而且比起看不看得懂的问题,我还是觉得吃饭的问题要优先解决就是
如果文字创作者无法靠自己的创作养活自己,那么想进一步是很困难的
遗憾的是,新人能靠自己出的书养活自己的可能性是越来越小了。
作者: ROMEL (Bin)   2022-02-05 02:08:00
好奇其他同一语系的不同国家作者(比方说英美澳加) 怎么面对强势的同一语系他国文化?
作者: crisis7287 (宁静致远)   2022-02-05 02:10:00
台湾文学印象不是无病呻吟居多吗?换花样叠砌文字描述,常常通篇写完也讲不出什么道理,浪费纸张同样文笔如果是中长篇小说,我反而佩服。短篇要说什么就快点,要拉就快放,不要在那便秘。
作者: epihamlet (我辈は猫)   2022-02-05 02:26:00
感觉是时间还堆积的不够,分出来还不到100年不过英文创作应该多少还是要会有这些一样的问题吧?当然也可以完全不用像是圣经、希腊神话或是莎士比亚就是了
楼主: hermis (火山菌病病人No.01221)   2022-02-05 02:49:00
就时间问题,经典数量都不够
作者: bluejark (蓝夹克)   2022-02-05 03:29:00
老实说思想能力问题 以前台湾人还不少写小说与书的人至于把现代中文低落的问题怪中国文化更是假议题
作者: chung2007 (2007)   2022-02-05 03:34:00
文策院戏剧化当时还有一股风向说是收割,现在想起来还是觉得笑死
作者: bluejark (蓝夹克)   2022-02-05 03:34:00
台湾是没人学英文是吧那怎没写个英文畅销书出来
作者: chung2007 (2007)   2022-02-05 03:36:00
文学书跟畅销书能同时达成的现代作家也没几个
作者: bluejark (蓝夹克)   2022-02-05 03:37:00
至于政府方面行事风格就不多说了会被选上的很容易是某类
作者: moonshade (一只欧拉猫)   2022-02-05 04:36:00
英文跟日本一样出版品多到数不清没么好争的像哈利波特这种儿少作品大概一个月就有一个会出来重点就在看书的人有多少,只要有收入就会有人写台湾就市场小,养不起小众市场的作者
作者: Luvsic (FLCL)   2022-02-05 12:47:00
中文字钻研这起码十几二十年前的刻板印象了吧,去买一本近年的九歌小说选看一下新兴创作者的路线,我是觉得那路线跟钻研中文字没那么大连结啦至于推文说的无病呻吟讲不出道理,大概要先定义你所期待的道理是啥,不然也多的是你没感知到就以为别人没说的状况

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com