Re: [情报] 木棉花:请正名为制作组 不是汉化组

楼主: sos976431 (sos)   2021-11-15 14:16:59
汉化组跟字幕组跟制作组
在一般人眼里
不是都差不多的东西吗= =
怎么可能还会分这么细
这问题跟那个
动漫还是卡通
或是魔法还是魔术
差不多吧
小妹我觉得反正都是来开开心心看动画的
不用鸡蛋里挑骨头
意思有到就好惹ㄚ
0.0
作者: ryanmulee (ryanmulee)   2021-11-15 14:18:00
好的汉高祖
作者: s6598744 (Kasahara)   2021-11-15 14:20:00
就看你程度到哪囉
作者: ggyyhippo (跟着我~有肉吃~)   2021-11-15 14:20:00
动画跟动漫跟卡通一般人也是觉得都一样啊
作者: afking (挂网中)   2021-11-15 14:21:00
活人跟死人也差不多
作者: LeafLu (小叶)   2021-11-15 14:23:00
都正名翻译师 选我正解
作者: Vorukrus (海猫)   2021-11-15 14:23:00
你户头少一两个零也差不多
作者: a547808588 (ctgwea97)   2021-11-15 14:24:00
翻译师 (X 翻译工程师(O
作者: srx3567 (Kula)   2021-11-15 14:30:00
小弟跟小妹也差不多 夹起来就能当
作者: hinajian (☆小雏☆)   2021-11-15 14:31:00
你的一般人好像不是别人的一般人 比较像小朋友不懂事开开心心看动画 开开心心用正确的词汇 对你很有负担吗那就大家一起加油吧 人生要懂的事还多着呢
作者: e2167471 (乔妹)   2021-11-15 14:41:00
你开开心心不代表别人有开开心心啊 什么逻辑这世界不是只有你要开开心心欸
作者: sasa22444 (岂羊羽)   2021-11-15 14:45:00
种田的 (X 农夫(X 粮草征收员(O
作者: maksim1005 (Smallbian)   2021-11-15 14:45:00
小孩子真好 开开心心的
作者: macocu (傻傻的匿名)   2021-11-15 14:54:00
这说法突然想起初音跟vtuber= =
作者: MUSTANG33 (便当机体)   2021-11-15 15:11:00
啊不都假的 在那边认真

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com