Re: [问题] metaverse怎么翻译比较好?

楼主: dodomilk (豆豆奶)   2021-10-21 19:10:25
※ 引述《roribuster (幼女☆爆杀)》之铭言:
: 诸君 晚安安
: 板上这两天有一些关于metaverse的文
: 让我想到基于metaverse概念所创立出来的两个服务
: 一个是比较多人知道的second life
: 另一个是sony在ps3上面弄的playstastion home
: 板上的文多半是用中国创的“元宇宙”来当作metaverse的翻译
: 但我觉得怪怪的
: “元”这个字的意思和meta我觉得不一样
: metaverse的meta应该是超越~,次~的意思
: 元则是合一、基本或最初的意思
: 我觉得用“元”来指称meta不太恰当
: 就像用“宏”来指称marco一样
: 那么
: metaverse,怎么翻译比较好?
: 我很好奇
: 个人是倾向超宇宙或次宇宙这种中二一点的字眼
刚好在其他地方也有写讨论文章,就直接搬过来
作者: y1896547 (巴斯)   2021-10-21 19:12:00
超级赛亚宇宙
作者: MrSatan (世界冠军撒旦先生)   2021-10-21 19:13:00
今井小宇宙!
作者: C4F6 (C4F6)   2021-10-21 19:14:00
后设宇宙,感觉会歪掉
作者: kaj1983   2021-10-21 19:15:00
没他宇宙,去人格化,人人都是虚拟码
作者: kerwinting (FalseHope)   2021-10-21 19:17:00
超元域(?
作者: devilshadow (大湿胸)   2021-10-21 19:17:00
所以汁与警察该更新了
作者: anumber (Everlasting GuiltyCrown)   2021-10-21 19:18:00
超异域
作者: haoboo (萨伊克斯)   2021-10-21 19:18:00
扩张宇宙
作者: dennisdecade (尼德希克)   2021-10-21 19:18:00
学形上学 变成形上宇宙 听起来就好中二
作者: marktak (天祁)   2021-10-21 19:20:00
妹塔佛师
作者: mikapauli (桜花)   2021-10-21 19:20:00
metaverse又不是新词,意思就是虚拟世界,不懂有什么好改
作者: sssyoyo (柚子)   2021-10-21 19:20:00
没办法,IT这块近年中国强势崛起,贡献也越来越多,例如大数据、云XX、微服务、容器化..都很"中国",华语圈IT相关词用他们的词用法只会越来越常态
作者: dorydoze (dorydoze)   2021-10-21 19:21:00
元宇宙大概要固定了吧
作者: kaj1983   2021-10-21 19:25:00
这东西就是谁出的钱多谁说话啊
作者: StarTouching (抚星)   2021-10-21 19:27:00
https://pttweb.tw/s/3QhtTJ几个月前有人讨论过了 目前没其他翻译
作者: shlee (冷)   2021-10-21 19:35:00
里宇宙
作者: rabbit61677 (rabbits)   2021-10-21 19:40:00
查了一下metaverse是1992年溃雪snow crash这本小说出现的名词,台湾中文曾经翻作魅他域XD
作者: MrDT (Mr.DT)   2021-10-21 19:42:00
我怎么记得meta-X的意思是说在X之后。亚里斯多德写的metaphysics,之所以叫metaphysics,就是因为亚里斯多德的授课讲义的编辑者把这一部分的内容编在physics篇之后,所以才叫meta-physics。
作者: joytb   2021-10-21 19:43:00
衍宇宙
作者: wu10200512 (廷廷)   2021-10-21 19:44:00
讲一堆其实也只是讨厌中国而已 同接 生放送用那么爽也没看到有人要正名一个台湾用的
作者: dorydoze (dorydoze)   2021-10-21 20:02:00
有人搞混日文是中文
作者: l22573729 (寅猷襹鵀)   2021-10-21 20:03:00
ㄜ,讨厌中国有什么不可以?
作者: y1896547 (巴斯)   2021-10-21 20:24:00
可以啊
作者: prmotolprlin (prmotolprlinn)   2021-10-21 20:39:00
后设宇宙感觉蛮合意思ㄉ其实叫虚拟世界也行但是感觉跟资料科学中metadata的meta有巧妙的不同
作者: amadias (阿妈的鸭子)   2021-10-21 21:01:00
meta既然有无限趋近A但不是A的意思,翻虚拟也不是不行但是不用virtual 就是虚拟用到太普遍,没有新意不够特别我想到 镜次元 直观上较能望文生义,不过不能用因为镜次元是一家手游工作室的名字
作者: johnnybebeJ   2021-10-21 21:17:00
讨厌中国有啥不可以,你可以自己去喜欢
作者: amadias (阿妈的鸭子)   2021-10-21 21:19:00
如果verse 不坚持要翻成“宇宙”,应该会有更好的翻法
作者: Luvsic (FLCL)   2021-10-21 21:48:00
metatheatre/metadrama那边错满大的,第四面墙是写实主义后才有的概念,metatheatre不只是打破,也包含了写实主义前的戏剧,而且也不是因为它介於戏与不戏之间所以叫meta,而是因为让观者意识到了戏作为戏这点,这种“关於戏剧的戏剧”的诠释方式让它被以metatheatre分类,另外,跳出角色也不代表不在戏中,这只是习惯了写实主义叙事所带来的误解而已*metatheatre不只是包含写实主义后打破第四面墙的戏剧,也包含了写实主义前有类似表现的作品
作者: fenix220 (菲)   2021-10-21 23:20:00
果然又是支语 一听就是俗到爆

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com