[闲聊] 当初神奇宝贝更名宝可梦在想什么?

楼主: ComeTureLou (乓乓)   2021-10-09 17:50:51
如题
我有时候说宝可梦
还是会有人问是什么
只好马上改口神奇宝贝
因此突然好奇
当初更名成这样的时候
大家在想什么?
有很快就改成叫宝可梦吗?
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2021-10-09 17:53:00
宝可梦更直观吧 音译还只要打三个字
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2021-10-09 17:53:00
你中间是不是省略了精灵宝可梦
作者: yao0101 (爱富如梦)   2021-10-09 17:54:00
用来区分8跟9年级的指标
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2021-10-09 17:54:00
那个什么史普拉顿 米矬医德才完全没记忆点
作者: kuninaka   2021-10-09 17:55:00
想说改的很好啊神奇宝贝这名称比口袋怪兽还烂
作者: honeygreen (蜂蜜绿茶)   2021-10-09 17:55:00
小叮当:
作者: chung2007 (2007)   2021-10-09 17:56:00
我身边快没人说神奇宝贝了
作者: zax8419 (不要查我哎批嘛Q)   2021-10-09 17:57:00
不想讲宝可梦 又怕说神奇宝贝被嫌老 现在一律说Pok幦on
作者: samurai90313 (山田岩)   2021-10-09 17:58:00
我都唸ボケモン
作者: zax8419 (不要查我哎批嘛Q)   2021-10-09 17:58:00
pokemon
作者: Au0y4 (Au0y4)   2021-10-09 17:59:00
ポ啦干
作者: AbukumaKai (あぶくま)   2021-10-09 18:02:00
请正名图鉴换人妻
作者: laugh8562 (laugh8562)   2021-10-09 18:02:00
随便 唯一不能接受的就是比雕这么霸气的名字变成大B鸟==
作者: samurai90313 (山田岩)   2021-10-09 18:02:00
*ポケモン 抱歉选字没看清
作者: peter50129 (静夜星空)   2021-10-09 18:02:00
区分受众,不需神奇宝贝这代的人
作者: AbukumaKai (あぶくま)   2021-10-09 18:05:00
这倒是真的 到现在还在整天我只叫神奇宝贝的舍弃了也没啥差
作者: xxx60709 (纳垢的大不洁者)   2021-10-09 18:16:00
爱那摸阔心,法儿安不乐姆斯,戏挪布雷德
作者: Satoman (沙陀曼)   2021-10-09 18:17:00
我一律PM两个字最省 ==
作者: Sessyoin (杀生院祈荒)   2021-10-09 18:23:00
我习惯神奇宝贝,可是怕喊神奇宝贝会被嘘我就烂= =
作者: iljapan61 (ki)   2021-10-09 18:25:00
觉得很难听,现在用习惯了
作者: FunXin (放心)   2021-10-09 18:27:00
小叮当
作者: sundazlas (穆恩)   2021-10-09 18:36:00
神奇宝贝更烂,所以宝可梦叫得还顺口
作者: Tenging (菜鸟)   2021-10-09 18:38:00
PekoMiko
作者: duke9166 (止水安安)   2021-10-09 18:38:00
神奇宝贝不错啊 宝可梦到现在还是不适应
作者: fiveminutes (5MIN)   2021-10-09 18:44:00
情怀加成而已,口袋怪兽直观多了
作者: dog29635841   2021-10-09 18:46:00
跟妹妹聊的时候叫神奇宝贝 跟其他人聊都讲宝可梦
作者: MelShina (月落乌啼霜奶仙)   2021-10-09 18:48:00
又来分云粉 还不错
作者: sheo99 (修)   2021-10-09 18:48:00
我都叫Pokémon可以了吗
作者: MelShina (月落乌啼霜奶仙)   2021-10-09 18:49:00
用来
作者: cross980115 (叹息之雨)   2021-10-09 18:52:00
神奇宝贝还行 新译名难以接受 干脆直接叫PM
作者: chichiwater (チーチー)   2021-10-09 19:01:00
这译名我觉得算改的好的了
作者: twic (Mr.song)   2021-10-09 19:01:00
音译意译神翻译但加精灵就多了不习惯可能是你少看少听原日文吧
作者: wan0zei (JOJO~~~~)   2021-10-09 19:03:00
习惯了现在觉得神奇宝贝的翻译才怪
作者: faiya (Dis)   2021-10-09 19:04:00
大宝宝年代阿,什么都是宝
作者: twic (Mr.song)   2021-10-09 19:04:00
Pok幦on go ,宝可梦go 一样四个音节“pokemon”乱码了
作者: faiya (Dis)   2021-10-09 19:05:00
最原始叫口袋怪兽
作者: mushrimp5466 (吃了虾子的蘑菇)   2021-10-09 19:09:00
pm pokemon ポケモン反正直接叫原名
作者: ryoma1 (热血小豪)   2021-10-09 19:12:00
https://youtu.be/54KNd99fyI8?t=71 像成人片片名(?)
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2021-10-09 19:19:00
不可能 我从没听过有人问宝可梦是什么然后讲神奇宝贝就会知道的 铁定是在装傻
作者: lime1207 (吃故事的妖怪)   2021-10-09 19:38:00
我还是都称神奇宝贝跟小叮当
作者: win55135 (菇菇)   2021-10-09 19:46:00
没感觉,就只是个名称
作者: acer5738G (绿脓杆菌)   2021-10-09 19:49:00
我老铁粉一直都喊Pokemon,听到正名(不是更名)我超开心。到现在我都直观认定如果谁说神奇宝贝那这人肯定不是跟我一样的25年核心老粉。
作者: XECHS (你也想回到六零年代吗)   2021-10-09 20:33:00
至少皮卡丘还是皮卡丘而不是比卡超
作者: orcgary (咳!)   2021-10-09 21:31:00
神奇宝贝这翻译更烂好吗..
作者: SsuWeiYuan (肆惟)   2021-10-09 22:02:00
我还是神奇宝贝或是PM在用
作者: bladesaurus (刀鋒龍)   2021-10-09 23:42:00
宝可梦现在叫顺口了,可是‘精灵’宝可梦到底三小我还是不接受感觉是宠物小精灵的支纳遗毒
作者: weilsea (rednini)   2021-10-09 23:47:00
pekomon
作者: s678902003 (科科)   2021-10-09 23:51:00
觉得对改宝可梦有意见的,看到新PM说好丑151/251最棒的人比例应该很高...
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2021-10-10 01:26:00
我都念Pokemon 所以正名没啥差 反正现在也很少人多喊前面的精灵两个字了
作者: sck3612575 (setsuna)   2021-10-10 01:28:00
已经改掉了 go的风行很成功

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com