如题
我有时候说宝可梦
还是会有人问是什么
只好马上改口神奇宝贝
因此突然好奇
当初更名成这样的时候
大家在想什么?
有很快就改成叫宝可梦吗?
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2021-10-09 17:53:00宝可梦更直观吧 音译还只要打三个字
作者:
yao0101 (爱富如梦)
2021-10-09 17:54:00用来区分8跟9年级的指标
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2021-10-09 17:54:00那个什么史普拉顿 米矬医德才完全没记忆点
作者:
zax8419 (不要查我哎批嘛Q)
2021-10-09 17:57:00不想讲宝可梦 又怕说神奇宝贝被嫌老 现在一律说Pok幦on
作者:
zax8419 (不要查我哎批嘛Q)
2021-10-09 17:58:00pokemon
作者:
Au0y4 (Au0y4)
2021-10-09 17:59:00ポ啦干
作者:
laugh8562 (laugh8562)
2021-10-09 18:02:00随便 唯一不能接受的就是比雕这么霸气的名字变成大B鸟==
作者: peter50129 (静夜星空) 2021-10-09 18:02:00
区分受众,不需神奇宝贝这代的人
这倒是真的 到现在还在整天我只叫神奇宝贝的舍弃了也没啥差
作者:
xxx60709 (纳垢的大不洁者)
2021-10-09 18:16:00爱那摸阔心,法儿安不乐姆斯,戏挪布雷德
作者:
Satoman (沙陀曼)
2021-10-09 18:17:00我一律PM两个字最省 ==
作者:
Sessyoin (杀生院祈荒)
2021-10-09 18:23:00我习惯神奇宝贝,可是怕喊神奇宝贝会被嘘我就烂= =
作者:
FunXin (放心)
2021-10-09 18:27:00小叮当
作者:
Tenging (菜鸟)
2021-10-09 18:38:00PekoMiko
作者:
MelShina (月落乌啼霜奶仙)
2021-10-09 18:48:00又来分云粉 还不错
作者:
sheo99 (修)
2021-10-09 18:48:00我都叫Pokémon可以了吗
作者:
MelShina (月落乌啼霜奶仙)
2021-10-09 18:49:00用来
作者:
twic (Mr.song)
2021-10-09 19:01:00音译意译神翻译但加精灵就多了不习惯可能是你少看少听原日文吧
作者:
wan0zei (JOJO~~~~)
2021-10-09 19:03:00习惯了现在觉得神奇宝贝的翻译才怪
作者:
faiya (Dis)
2021-10-09 19:04:00大宝宝年代阿,什么都是宝
作者:
twic (Mr.song)
2021-10-09 19:04:00Pok幦on go ,宝可梦go 一样四个音节“pokemon”乱码了
作者:
faiya (Dis)
2021-10-09 19:05:00最原始叫口袋怪兽
作者:
ryoma1 (热血小豪)
2021-10-09 19:12:00作者:
k960608 (雾羽‧浪沙)
2021-10-09 19:19:00不可能 我从没听过有人问宝可梦是什么然后讲神奇宝贝就会知道的 铁定是在装傻
作者:
lime1207 (吃故事的妖怪)
2021-10-09 19:38:00我还是都称神奇宝贝跟小叮当
我老铁粉一直都喊Pokemon,听到正名(不是更名)我超开心。到现在我都直观认定如果谁说神奇宝贝那这人肯定不是跟我一样的25年核心老粉。
作者:
XECHS (你也想回到六零年代吗)
2021-10-09 20:33:00至少皮卡丘还是皮卡丘而不是比卡超
作者: orcgary (咳!) 2021-10-09 21:31:00
神奇宝贝这翻译更烂好吗..
宝可梦现在叫顺口了,可是‘精灵’宝可梦到底三小我还是不接受感觉是宠物小精灵的支纳遗毒
作者:
weilsea (rednini)
2021-10-09 23:47:00pekomon
觉得对改宝可梦有意见的,看到新PM说好丑151/251最棒的人比例应该很高...
作者:
scotttomlee (ã»ã—ã®ã‚†ã‚ã¿ã¯ä¿ºã®å«ï¼)
2021-10-10 01:26:00我都念Pokemon 所以正名没啥差 反正现在也很少人多喊前面的精灵两个字了