楼主:
mayolane (mayolaneisyagami)
2021-10-05 08:56:50中文把这两种鸟搞混应该是郭沫若的问题
他写的《凤凰涅槃》把凤凰套到不死鸟上
昨天我看到 新网球 王子的情报文
说日本队的平等院凤凰跟不死鸟一样浴火重生
日本人把这两种鸟搞混也是郭沫若的影响吗
甚至凤凰翻成英文也是Chinese Phoenix
不知道是英文还是中文先把这两种鸟扯在一起的
作者:
zsp7009 (我是开朗米基罗)
2021-10-05 08:58:00凤凰城
作者:
Tenging (菜鸟)
2021-10-05 09:01:00凤凰不就是在灰烬里重生
作者: none049 (没有人) 2021-10-05 09:02:00
从字型来看,以前没搞混的时候凤凰应该是风属性的不是火
除了外表之外的设定太像了。话说东西方的龙的翻译也是没有处理的很好
好像当初不死鸟就翻译成凤凰,所以可能是从一开始就搞错了吧?
作者: none049 (没有人) 2021-10-05 09:05:00
不死鸟要用凤凰当译名的话应该强调火这一点,要叫火凤凰三个字不能省,就像冰麒麟不能直接当麒麟一样
把phoenix翻成凤凰的时候就有了吧 就像把dragon翻成龙后会把东西方两种不同形象的神话动物混在一起
作者:
xxx60709 (纳垢的大不洁者)
2021-10-05 09:09:00凤凰跟不死鸟完全没关系,就不知道哪个智障混为一谈
作者: roger2623900 (whitecrow) 2021-10-05 09:11:00
所以凤凰和不死鸟除了东西方差异外设定有差很多吗?
维基这样说,凤则同风相通,也可理解为“风神”。凤亦被视为火神。《初学记》卷三十引纬书《孔演图》说:“凤,火精”。《鹖冠子·度万第八》:“凤凰者,鹑火之禽,阳之精也。”所以是同时有火跟风属性
作者: HEYZZZ (斯巴达之我要活下去) 2021-10-05 09:14:00
所以不死鸟之翼其实是凤凰之翼吗?
这些传说不像分类学有明确的定义 顶多去探究转变历程
作者: bleach69 (月雨) 2021-10-05 09:16:00
争什么?参在一起做不死凤凰啊
作者: roger2623900 (whitecrow) 2021-10-05 09:17:00
所以凤凰是比较屌的孔雀 朱雀是会用火的鸟 不死鸟是死掉会复活的鸟?
我是觉得这个没有dragon的翻译严重啦 当年就不该翻成龙的 东方飞蛇插上翅膀能看吗?更别说一个喷水一个喷火
作者:
Jin63916 (摳幫瓦)
2021-10-05 09:19:00凤凰就是孔雀
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2021-10-05 09:21:00凤凰座一辉表示
作者:
cemin (妲~己~魂!)
2021-10-05 09:22:00不死鸟其实应该是朱雀,但因为不死鸟翻译成凤凰的关系,连带使得朱雀跟凤凰也开始混淆不清了
记得早期的朱雀就只是红色帝雉 现在羽毛变长的都是混了凤凰跟不死鸟进来
作者:
Flyroach (*飞天蟑螂*)
2021-10-05 09:22:00其实凤凰最早的记述里,根本是缝合怪,孔雀是更后面的事尔雅说凤凰是鸡头、燕子下巴、蛇颈、龟背、鱼尾
作者:
a43164910 (寺æ‰ä¼Šå…)
2021-10-05 09:24:00五彩的不是五色孔雀吗 现在又是凤凰了喔==
神话生物硬要找现实生物来代都会有争论啦 现在也说麒麟是长颈鹿啊
其实孔雀就像是尔雅的描述,古代的书常常以讹传讹正常的生物就变成怪物了...
作者:
lbowlbow (沉睡的小猫)
2021-10-05 09:37:00从中文观众分不出差别开始
作者:
D2Diyus (想买的书太多了)
2021-10-05 09:41:00有翅膀东方龙不就应龙= =
作者: none049 (没有人) 2021-10-05 09:50:00
哈利波特一开始就不是东方文学,我猜原文八成也是不死鸟星座的凤凰座大概也一样
原文不知道 哈利波特日文是写不死鸟没错 第五集翻不死鸟の骑士团
原文好像是Phoenix 其实维基有 与其这问不如找维基...
作者: pili955030 (阿丙) 2021-10-05 09:57:00
早在老车的时候就是不死鸟跟凤凰混在一起了,不能怪郭吧
如果西方也把中文的凤凰翻成phoenix那就没差啦,不要分那么细==
作者:
guezt 2021-10-05 10:10:00先把phoenix翻译成凤凰 然后不死的特性就流过来了?
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2021-10-05 10:10:00所以意思是郭的翻译很早就影响日本了吗?
作者:
abc55322 (笨鸟不唱歌)
2021-10-05 10:17:00都是火鸟但其实凤凰不是火鸟
感觉就和中国有个白痴把JOHN翻成约翰 明明怎么听都听都不是约翰 但该死的一定要写约翰
约翰是用希伯来文的原始读音翻的== 希伯来文没有j 那个字母念yo2021年了还有人嘴约翰
作者:
d512634 (薯条)
2021-10-05 10:22:00约翰是除了英文都大概唸约翰,J是发Y的音,用英文拼音像是yohan的发音。同样是圣经来的名字怎么不先嘴耶稣
作者: none049 (没有人) 2021-10-05 10:27:00
所以耶稣是西元以来第一个JOJO.jpg
作者:
qk2007 (你家厚德路)
2021-10-05 10:29:00凤凰的形象比较像青鸾 跟孔雀是有差异的
去google好不好== 圣经人名翻译讨论好几次了
作者:
d512634 (薯条)
2021-10-05 10:35:00耶稣是用葡萄牙文的发音唸拉丁化的约书亚
作者: ghostxx (aka0978) 2021-10-05 10:41:00
凤凰一开始应该跟龙一样是一堆不同部落的动物图腾混合而成 所以才会像混合怪
作者:
Y1999 (秋雨)
2021-10-05 10:55:00朱雀不会复活,但是不死鸟跟凤凰真的混在一起了
作者: pdchen1218 (PDDASH) 2021-10-05 10:56:00
2021了还在说约翰翻译==
孔雀会用灰烬烧寄生虫 会不会是造成古人误会的源头?
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2021-10-05 11:01:00朱雀不会复活 鲁鲁修才会
作者:
worldark (é”克貓)
2021-10-05 11:10:00古代神话生物记载也是变来变去
作者:
bear26 (熊二六)
2021-10-05 11:11:00我知道龙一开始属于风和水啦 掌管气象
作者: CriminalCAO (刑事组之虎曹达华) 2021-10-05 11:21:00
凤凰跟Phoenix是不同的东西,只是用凤凰作为翻译后已经被连结在一起了。
作者:
a13471 (无明)
2021-10-05 11:36:00我都翻多拉贡和菲尼克斯火蜥蜴翻沙拉曼达
作者:
a43164910 (寺æ‰ä¼Šå…)
2021-10-05 11:40:00反正现在讲的凤凰99%都是不死鸟 没有人在乎那只孔雀==
作者:
d512634 (薯条)
2021-10-05 11:44:00pokemon不是有那一只
作者:
CaponeKal (CaponeKal)
2021-10-05 12:12:00那不是色违大嘴雀吗?
约翰是从德文的Johan翻成美式的John两个唸法不一样 约翰比较像德文的 Yo han
作者:
john0601 (皮皮皮皮屁)
2021-10-05 12:46:00最开始的版本凤凰根本不会浴火重生阿,是后来大家搞混了
作者:
andy3580 (嘴砲系型男)
2021-10-05 12:56:00朱雀凤凰不死鸟 三者现今都指同一种鸟 已经不用去纠结那些已经没人在意的屁设定了 统一也比较好辨识不会欲火重生的凤凰 名子被人抢走也是自己能力不够 忘了吧
作者:
RLH (我们很近也很远)
2021-10-05 13:20:00反正又不是真的 混在一起有差吗
作者:
dderfken (托雷迪亞(é¬é¬šå¼µ))
2021-10-05 15:25:00神也会混在一起 神兽神鸟当然也
作者:
vancepeng (urmomisbetter)
2021-10-05 15:48:00凤凰是一公一母