Re: [闲聊] 半グレ翻成什么比较精确

楼主: medama ( )   2021-10-03 20:00:12
※ 引述《bear26 (熊二六)》之铭言:
: 因为游戏中把他们翻成小混混
: 感觉没那么精确
: 他们比小混混更有组织性
: 但是又没有黑道那种义理和规矩
: 搞事仔其实不少
: 这样翻成小混混好像不是很精确
: 有没有更适合的字眼啊?
半グレ 是介于一般人和黑道之间
或可直译成“半黑道”
但听起来很怪 台湾没这种用法
如果要符合台湾用法
可以翻译成“做黑的”
一看就可以知道所作所为是牵涉违法或游走法律边缘的行为
或者是背景跟黑道有所牵连
作者: npc776 (二次元居民)   2021-10-03 20:01:00
8+9
作者: LABOVS (洛城浪子)   2021-10-03 20:02:00
你讲做黑的我一般是想到风俗业的而不是暴力团体
作者: googlexxxx (googlexxxx)   2021-10-03 20:05:00
台湾文言文就头痛份子啊!麻烦制造者
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2021-10-03 20:06:00
太麻烦了 我建议一律在地化成8+9
作者: googlexxxx (googlexxxx)   2021-10-03 20:07:00
以前还有七桃郎,现在台湾都没了
作者: kaj1983   2021-10-03 20:08:00
台湾人没分这么清楚
作者: googlexxxx (googlexxxx)   2021-10-03 20:11:00
作者: AquaSKY (倢)   2021-10-03 20:11:00
拿去喂狗 日文网页跑出来的解释是非组织化的不法集团
作者: arexne (R U MINE?)   2021-10-03 20:15:00
就地痞吧
作者: googlexxxx (googlexxxx)   2021-10-03 20:16:00
社会大学见习生
作者: s8510785107 (赴京赶考)   2021-10-03 20:24:00
风俗业是做黄的吧?= =
作者: hom5473 (...)   2021-10-03 20:39:00
新兴犯罪集团吧 跟传统的黑社会做区隔用的吧毕竟还是有组织犯罪的等级
作者: Syd (Wish you were here)   2021-10-03 21:45:00
台语的海仔、七逃仔?
作者: Rivendare (〞︶〝*)   2021-10-03 22:44:00
8+9小混混之类的吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com