青文最近的翻译是不是很奇葩?

楼主: php4 (debian)   2021-09-26 13:45:34
女性向游戏的王妃称呼翻成王妃娘娘
流放者食堂的叫做XX爵爷?
一般不都翻成爵士就好了?
还是原文真这样写啊?
作者: jackwula9211 (Carbon.)   2021-09-26 13:46:00
分类也很奇葩
作者: uohZemllac (甘草精华雄没醉)   2021-09-26 13:46:00
分类更奇葩
作者: PunkGrass (庞克草)   2021-09-26 13:46:00
很合理
作者: belion (灭)   2021-09-26 13:47:00
能买日版
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2021-09-26 14:02:00
不是东方背景叫娘娘可能有点怪爵爷应该是还好
作者: Wi1lXD (携手那晚)   2021-09-26 14:03:00
没看女性向 是全部王妃都翻王妃娘娘?
作者: louitevo (花太郎)   2021-09-26 14:38:00
名词当形容词用的你更奇葩^是

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com