楼主:
nnnn (嗯~嗯~嗯~嗯~~~)
2021-09-21 00:56:07现在翻译游戏越来越多了,不像小时候只能看英文,遇到日文更是不想玩RPG
如果把该语言自己的游戏产量,跟翻译游戏量,作综合评比,姑且称为强势度
大家的感觉是怎么样的排名?
我自己凭感觉是这样排:
英
日
西
德法
韩
中
俄
大家怎么看?
作者:
waitan (微糖儿>////<)
2021-09-21 01:00:00英语系再继续堕落迟早被日语系超车
作者:
vsepr55 (vsepr55)
2021-09-21 01:01:00Steam调查过了照着排就好简中世界第一好吗==
作者:
tkigood (提谷德)
2021-09-21 01:04:00这里说的不是玩家的语言吧 说的是游戏推出有支援的语言
Steam调查是玩家数量 简中玩家第二多但几个月后数量会不会大变就不知道了如此压倒性的玩家数量 的确可以左右游戏翻译方向游戏要不要翻译简中 我觉得有几个原因第一是市场 游戏商觉得这是欧美游戏只在乎欧美语言第二是没想到要翻译成自己不熟悉的语言第三是根本没看过Steam调查
作者:
sunsptt (我是一只玛瑙水母)
2021-09-21 01:11:00英文应该很多团队本身就会了 跟其他语言根本不在同个门槛
假设一个台湾团队推出游戏那第一波想到的语言一定是简繁 英文 日文根本不太会想到排名第三的俄文和第四的西班牙文那反过来照着调查结果走 应该要更积极去找翻译
作者:
IllMOR (九六三七年五八月二一日)
2021-09-21 01:14:00C#
原则上台湾游戏应该是找到欧洲代理商后才会真正去翻译出这些欧洲语言
作者:
vsepr55 (vsepr55)
2021-09-21 01:15:00大的开发商大概热门语言全都能支援小开发商就看受众能触及到哪,卖得好事后补都有
听说卡普空的逆转123翻成中文就要1E 到现在还没回本...导致大逆转目前也还没有中文...
作者:
vsepr55 (vsepr55)
2021-09-21 01:18:001E太唬了吧,是请什么神仙来翻==
作者: DuckZero (国际鲁蛇份子) 2021-09-21 01:20:00
看制作团队要发展哪个市场吧,像欧美团队不少没中日韩的
作者:
tkigood (提谷德)
2021-09-21 01:21:00作者:
sunsptt (我是一只玛瑙水母)
2021-09-21 01:21:00欧亚两边互翻成本应该都很高 品质还难掌控 不如顾好英文剩下让粉丝自己在地化
作者:
tkigood (提谷德)
2021-09-21 01:22:00这是跟朋友讨论的留言纪录 来源是哪里我没有存起来
有包含配音的费用吧 虽然只有几句话而已测试超贵 这种游戏流程语意不能出错
作者:
tkigood (提谷德)
2021-09-21 01:24:00另外翻译后面模糊的字 没记错的话写的是(韩文 繁体 简体)
作者:
ssarc (ftb)
2021-09-21 01:24:00是全部语言翻译1E,不是翻成中文1E吧
所以steam调查日本玩家比例多少啊感觉日本人还是偏好日本游戏居多 除了fps
这个测试等于每个语言都要请人反复测试小公司翻译大概就会翻译后无法验收但我也怀疑Capcom可能找错人所以成本暴增例如找到高档的配音员之类的
作者:
tkigood (提谷德)
2021-09-21 01:27:00英>日>其他主要欧洲语系=韩中通常日系作品亚洲版会比欧美现出 欧美游戏就反过来
作者:
tkigood (提谷德)
2021-09-21 01:31:00其实我看下面那格也是蓝色的 应该还有其他语言的翻译成本
作者:
AquaSKY (倢)
2021-09-21 01:32:00有些繁中只是翻完简中后顺便的吧!看用词就可以感觉到没有在地化
可能简繁韩原本不是预定的吧 后来追加的后续更新也是
作者:
tkigood (提谷德)
2021-09-21 01:33:00而且第一段写说开发费约10亿 制作+QA+繁简韩才7.15左右所以其他语言可能也便宜不到哪里去
作者:
tkigood (提谷德)
2021-09-21 01:34:00可惜这张图片的原始来源不知道是哪里 我清晰那张也是PTT上面找到的
作者:
abc55322 (笨鸟不唱歌)
2021-09-21 01:43:00没有吧,有日文的游戏还蛮少的中国人会洗负评,而且市场也很大所以通常会有简中,日文通常是日本自家游戏才有
作者: a125g (期末崩溃讨嘘哥) 2021-09-21 01:46:00
主流就是英 中啦日文游戏根本不到强势只有老任的游戏在日本才卖得好隔壁日本每周销量榜时常被老任的游戏血洗 任岛不是说假的既然游戏只有老任卖得好 其他国家做的游戏当然是优先翻 英跟中*日本老任卖得好
楼上观点不太对喔 ps4也曾经卖的好现在是ps4生命尾声+ps5鄙夷日本玩家
作者:
egg781 (å–µå‰)
2021-09-21 02:12:00现在比以前爽很多了,以前只能一直去试功能~瞎猜对话不要跟我讲什么醍醐味,要我选我还是选中文化较多的现代我因为看不懂日文还不小心删了我哥的99级达尔的存盘
小时候时间多 耐性足 好奇心重脑补力强 看不懂也可以玩
作者:
tkigood (提谷德)
2021-09-21 02:33:00作者:
chister ( )
2021-09-21 02:34:00456翻成三语要9000万 一部单语翻译要1000万如果300~400万字的话 价格差不多吧
喔而且这是三款游戏的翻译费只能说这样的翻译费 果然还是卖的太便宜了
作者:
lover19 (アキラ)
2021-09-21 02:45:00??? 日语系有什么强作可以超车别人吗?
作者:
ll6a (老成a~)
2021-09-21 03:00:00简中很多吧,steam的游戏出一段时间基本上都会有简中机翻,可能翻的很破就是
作者:
tkigood (提谷德)
2021-09-21 03:00:00作者:
ll6a (老成a~)
2021-09-21 03:01:00以steam上游戏翻译大概是英文 中文 日本语
作者:
tkigood (提谷德)
2021-09-21 03:03:00约略等于亚洲区(不含日本) 赚4000多万日圆但是花了9240万 难怪大逆转就没有中文了
但是大逆转也没有日文...卡普空太重视翻译后的QA了
作者:
tkigood (提谷德)
2021-09-21 03:06:00另外 XBOX被点名只占0.7% 根本制作效率非常之差 XD
fortran:我被预估可以活很久 强势度不是重点
作者:
tkigood (提谷德)
2021-09-21 03:08:00还有早期日本游戏系统和文字绑太死增加翻译成本原来那个地方有写 我从google进去看不到不过日厂游戏上Steam不一定会有日文喔像是DQ11S steam版就没有日文字幕一开始就分成国内版和海外版所以日厂上架Steam不能保证有日文所以我才会以为大逆转只是给海外玩的
大逆转没有日文是什么意思?他本来就日文游戏啊啊对有些日本游戏上steam宣传图全部都英文就会有点焦躁他到底有没有日文版
作者: CCNK 2021-09-21 09:10:00
西语系
作者:
Diaw01 (Diaw)
2021-09-21 09:19:00我记得之前想玩littlebursts 发现蒸气上只有英文版
作者: leviathan36 (Levi) 2021-09-21 11:37:00
华种语