[翻译] NieR Re[in]carnation - 1章之1

楼主: nokotsuki (贺>////<!)   2021-09-11 23:38:45
https://youtu.be/_JiY2V3YWrY
“时々怖くなった。本当は皆、争いたいんじゃないかって”
“我时常感到害怕,是不是大家其实都想争斗。”
壊れた音声记录の断片
损坏的声音纪录片段
ママ すごい! 砂が流れてるわ! これどうなってるのかしら。
妈妈 好壮观! 黄沙倾泻而下! 这是怎么形成的呢?
ママ 目に砂が入っちゃうから、気をつけてね。
妈妈 沙子会跑到眼睛里,要小心喔。
ママ ......あの砂、どこまで流れていくのかしら。
妈妈 ......那些沙会流到哪呢?
ママ あの黒い柱の根元に向かいましょう。
妈妈 往那根黑柱脚边前进吧。
ママ これは‘槛’に点在する谜の彫像。
妈妈 这是散落在‘牢笼’的神祕雕像。
ママ 谁が作ったのかは知らないけど、私は‘黒いカカシ’って呼んでるわ。
妈妈 虽然不知道是谁制作的,我都称他们为‘黑色稻草人’。
ママ ともかく、これが一つ目。ここから始めましょう。
妈妈 总而言之,这是第一个,就从这开始吧。
荒野の三人“杖の少年”
荒原中的三人“持杖少年”
広大な荒野を二人は歩いていた。
在宽广的荒原中行走的两人,
育ちの良さそうな少年と后ろを歩く寡黙な男、
出身良好的少年,和跟随其后沉默的男人。
何かに追われているのだろうか。
是否正在被什么追赶着呢?
周囲を気にして歩く少年の足取りには不安が见えた。
一边观察四周边行走着,少年的脚步带着些许不安。
砂尘の中から寂れた街が姿を现す、
越过沙尘前方是一座寂寥的小镇,
少し休憩しようと提案する少年に、男は静かに颔いた。
对少年稍微休息一下的提议,男人安静地点头。
旅の疲れを愈す为、二人は食堂へ向かう事にする。
为了舒缓旅程的疲劳,两人决定前往食堂。
食堂前に屯する赏金稼ぎ达。その一人が少年达を呼び止めた。
群聚在食堂前的是一群赏金猎人,其中一人叫住了少年两人。
値踏みするように少年を睨み、赏金稼ぎは言う。
像是在计算价格般盯着少年,赏金猎人问道。
お前 王族か と
你是 王族吗
深い怒気の笼もった声。
声音被沉重的怒气包裹着。
俯く少年は口を闭ざしたまま。
少年低下头沉默不语。
それが癪に障ったのか。赏金稼ぎはいきなり铳を构える。
是因此被激怒了吗?赏金猎人突然抬起枪来。
二度、响いた铳声は、砂尘の中へ消えていった。
两声,枪响散落在沙尘之中。
赏金稼ぎに取り凭いた、黒い鸟の群れが见えたかしら?
附身在赏金猎人身上的那批黑鸟,你看到了吗?
あれこそが私达の倒すべき‘敌’。
那就是我们要击败的‘敌人’。
あの黒い敌が、物语の姿を歪めてしまっているの。
黑色的敌人将故事的样貌给扭曲了。
物语を正しい姿に戻す为、黒い敌を倒すのが贵方の役目よ。
为了将故事导回正轨,打倒黑色敌人就是你的任务哦。
......もちろん、贵方は分かっているわね?
......当然,这些你都懂吧?
それが癪に障ったのか。赏金稼ぎはいきなり铳を构える。
是因此被激怒了吗?赏金猎人突然抬起枪来。
赏金稼ぎを退けた男は、息一つ乱さず少年へと声をかける。
击退赏金猎人的男人,气息丝毫不乱,对少年开了口。
お怪我はありませんか 王子 と
没有受伤吗? 王子
少年は大丈夫と答え、もう、王子じゃないよと笑颜を见せた。
少年回答没事,笑着说,我已经不是王子了。
そして男へ、残念だけど街を出ようと提案する。
又对男人说,虽然很可惜但我们还是离开镇上吧。
男は静かに颔いて、少年の颜を见つめていた。
男人安静地点头,凝视著少年的脸。
ママ 贵方の役割は‘黒い敌’によって歪められた记忆の物语を修复する事。
妈妈 你的职责是把‘黑色敌人’扭曲的记忆故事给恢复正常。
ママ そして、修复された武器を集めるのが私达の目的よ。
妈妈 同时,收集修复好的武器也是我们的目的之一。
作者: abadjoke (asyourlife)   2021-09-11 23:46:00
剧情跟气氛很吸引人但是游戏方式实在是接受不了
作者: davidliudmc (天道P)   2021-09-11 23:55:00
根本不适合做成手游的手游 死爱也是
作者: aaice (Best of Me)   2021-09-12 00:39:00
死爱就是cy的农药骑士团转生阿 不过美术赢也不用练粪职业点
作者: pinqooo (东条家的二里头)   2021-09-12 03:15:00
怎么有人翻译这个@@
作者: LuMya   2021-09-12 06:08:00
手游真的很不好玩 做成抽卡有够破坏体验 好好继承白金动作游戏的风格我一定直接有什么特典全包==
作者: mascherina (痞君)   2021-09-12 06:27:00
推推!!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com