Re: [情报] 台湾迪士尼频道关台?!!!!??

楼主: ak47good (陈鸟仁)   2021-08-27 19:09:03
※ 引述《f59952 (雷神 ライジン)》之铭言:
: 现在YT也很好流传迷因 要找原片还要找盗版 不如自己串流赚
: 只希望他所有作品都可以看 有美国人士可以说说 所有老影集都有吗?
中文配音应该还有机会出现在新平台上
毕竟HBO GO上架的CN节目也是有中配的
有些整季都有中配,有些一季有一季没有
像是那个爱酷一族aka大鼻与酷蒂,除了标题是中文外
简介跟配音都是原文,而且还只有第六季 QQ
反而像是那个我的麻吉是猴子跟那个魔法少女阿妹有中配
至于其他一些经典的卡通(90末到2000初)就不见HBO GO上架了
https://pbs.twimg.com/media/E9Q3hLsXoAMQ41U.jpg
PPG是有啦,不过就只有电影版跟那个评价有够惨的16年版
至于板友提到的,传说中的北京腔动画,基本上都是一些比较老的节目
像是汉纳巴伯拉动画60~70年代的作品,或是迪士尼创台初期的节目
前者老动画的配音非常具有北方味儿,其乡音之重,也不是现在CCTV会出现的口音
后者有可能是香港那边的国语配音,主要是配港剧和香港电影的配音员配音
当然有些动画已经由台湾这边重新配过了,差不到2000后就很少再见到了
而那年代的配音,基本上都已经很难找到了,哪怕是找遍整个中国影音网站
都不见当初所观看的配音版本
唯一能肯定的是,那年代所谓的北京腔动画,不大可能是出自台湾配音员
因为那年代台湾这边的国语配音,差不多就是现在大家所熟悉的样子
https://youtu.be/pG89m0UzOIU
基本上只要你是活在那年代的电视儿童,一听就能分辩出两种版本配音的不同
作者: gino0717 (gino0717)   2021-08-27 19:18:00
颤栗时空一代和魔兽早期的配音也是那种腔 我觉得是直接找在地的美国华人配的 因为他们只要讲到名字都是直接用英文
作者: Windcws9Z (闻肉丝就饿)   2021-08-27 19:32:00
配音 翻译也是有版权,要看当初怎摸谈的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com