楼主:
vennice (紫)
2021-05-20 13:30:22我早上看卡通台,
意外的发现在播剑心动画就看了一下
刚好在打宗次郎
发现天翔龙闪日文发音好长!!!
我以为是てんしょうりゅせん
结果是あまかけるりゅうのひらめき
日文真是博大精深阿~~
难怪电影佐藤健都不念招式名
念完人都跑了吧!还打什么
紧急宣言自肃的日子
就是在家看日文漫画看到饱
最近沉迷嗑日文生肉动漫
觉得日文版角色口气都比较到位
例如用敬语,或是タメ口
更贴近角色塑造,有不同深度着眼点
很多是中文翻译版翻不出来的味道
就像剑心小时候看中文版
就不知道他一堆敬语一堆拙者ござる,
用词谦虚内敛
像柯南里的灰原,
只看中文也不会知道
她跟侦探团讲话都很礼貌
还称步美为,吉田さんXD
不像一般孩子都直呼同学名字或步美ちゃん
超级不像小孩XD很社会人士阿哈哈
就算重新复习小时候看过的漫画
看日文版也觉得发现新世界之感
嗑生肉真的是很有趣阿XD
这里也有生肉同好吗ww?
有什么漫画像这样中日文版有反差感吗?
作者:
a2j04vm0 (品晶畾淼焱森)
2021-05-20 13:33:00不打你我气哇米 啊—!
作者: stardust7011 2021-05-20 13:34:00
跟九头龙闪比起来根本是故意这么唸的
作者:
Satoman (沙陀曼)
2021-05-20 13:39:00あまかける是日文古句,听起来潮度比较高
作者:
NARUHOTO (人生就是不断的渣化)
2021-05-20 13:41:00奥义当然要用潮一点的古语啊
作者: YOLULIN1985 2021-05-20 13:41:00
玩jumpforce的时候每次放都觉得..是你念太快还是其实你也会时间暂停XD
作者:
linzero (【林】)
2021-05-20 13:47:00以下省略
作者:
s941453 (朋)
2021-05-20 14:19:00我都唸天翔龙闪
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2021-05-20 14:27:00就天翔啊
作者:
iamnotgm (ä¼½è—之黑)
2021-05-20 14:33:00あま就是天 かける就是翔 要直译啥
作者:
abysszzz (爱困~~~)
2021-05-20 14:38:00剑心一定没有乖乖唸,这唸一遍比古可能都打完81头龙闪了
作者:
bear26 (熊二六)
2021-05-20 14:43:00八卦是他其他招式都是乖乖音读
作者:
rayxg (序顺不影响读阅)
2021-05-20 14:43:00阿骂卡去流闪
作者:
bear26 (熊二六)
2021-05-20 14:45:00用音读容易和另一招撞龙翔闪(りゅうしょうせん)
作者:
Vulpix (Sebastian)
2021-05-20 15:00:00日语九头龙不是只要唸裤子流吗?
作者: bobby4755 (苍郁之夜) 2021-05-20 15:25:00
日文的汉字表记超级弹性
作者:
Vulpix (Sebastian)
2021-05-20 15:26:00我没玩机战,可是ひらめき很耳熟,歌词吧?
作者:
npc776 (二次元居民)
2021-05-20 15:49:00(′・ω・‵)<因为那就是精神指令的必闪没错...
作者: tim412 (少年 to the 青年) 2021-05-20 17:37:00
故意用训读大概觉得比较潮吧