[闲聊] Mazinger应该有比无敌铁金刚更好译名吧

楼主: adgbw8728 (ass)   2021-04-07 14:20:13
マジンガー Mazinger
台湾这边翻译是无敌铁金刚
不过这个译名怎么听怎么憋扭
铁金刚..还行...无敌又是哪里来的
不知道当初为什么会翻译成无敌铁金刚
原本字源是来自魔神与机械的谐音
故事中也说明是可以
超越“神”明、杀死恶“魔”的机体
我自己还是喜欢叫魔神Z啦
Mazinger 应该有比无敌铁金刚更好的翻译吧
作者: gundriver (浅草一郎(假名))   2020-04-07 14:20:00
我看过枪神号Z
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2021-04-07 14:21:00
就马金尬空耳成铁金刚阿
作者: peterw (死神从地狱归来)   2021-04-07 14:22:00
铁甲万能侠
作者: fenix220 (菲)   2021-04-07 14:22:00
老人叫习惯而已
作者: EvilCerberus (想听树懒叫)   2021-04-07 14:22:00
马金嘎
作者: gundriver (浅草一郎(假名))   2021-04-07 14:22:00
要不就铁甲万能侠
作者: astrayzip   2021-04-07 14:22:00
不过无敌当年很潮啊 无敌超人桑伯特三等日本自己也在用
作者: eva00ave (loxer)   2021-04-07 14:22:00
简单其他译名对台湾人来说没有意义无敌铁金刚这个翻译比原作更出名
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2021-04-07 14:23:00
原子小金刚 金刚战士
作者: Dheroblood (神手1号)   2021-04-07 14:24:00
但是我们台湾人都叫无敌铁金刚
作者: windr (天河银明)   2021-04-07 14:24:00
真的叫习惯而已,最近的神龙之谜,大家也还是很常用老翻译大十字勋章还是翻得比较帅
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2021-04-07 14:26:00
星爆气流斩
作者: gundriver (浅草一郎(假名))   2021-04-07 14:26:00
无敌日本就有三部曲超人钢人萝卜
作者: cohungogogo (柯夯)   2021-04-07 14:26:00
当时老三台拨这是要经过党国高层先看过审议
作者: syh7211 (乱世贱虫)   2021-04-07 14:26:00
然后グレートマジンガー又变成大魔神...统一一下好不好
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2021-04-07 14:27:00
突然想到变形金钢也是金刚 是不是当年有规定机器人都要叫金刚@@
作者: cohungogogo (柯夯)   2021-04-07 14:27:00
科学小飞侠也是类似状况...
作者: kirimaru73 (雾丸)   2021-04-07 14:28:00
魔神仔
作者: kaitokid1214 (羽)   2021-04-07 14:28:00
马筋肛
作者: kusoshun (大家一起来促膝长谈吧)   2021-04-07 14:28:00
战部渡都要叫孙达陆了,铁金刚算啥
作者: groundmon (JJ)   2021-04-07 14:28:00
不是规定 而是当年叫金刚就是潮
作者: cohungogogo (柯夯)   2021-04-07 14:29:00
然后第三代UFO魔神 台译 克连飞天神 印象是这个
作者: swordmr20 (花吃鱿鱼面)   2021-04-07 14:29:00
马竞杠
作者: passioncraig (毛怪)   2021-04-07 14:30:00
我小时候觉得机器人很俗,金刚才是巨大机器人正确的叫法
作者: peterw (死神从地狱归来)   2021-04-07 14:30:00
遥大地=安安
作者: r30307 (RPG)   2021-04-07 14:30:00
那不是应该翻成魔金刚吗
作者: iceonly (只有冰)   2021-04-07 14:31:00
太空战士,无敌铁金刚,雷射大砲;那个年代就是那样
作者: StarTouching (抚星)   2021-04-07 14:31:00
杂志侠
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2021-04-07 14:31:00
翻成魔金刚怪力乱神 不给得奖 乖乖当铁造品
作者: uc0079008300 (@ALPHA)   2021-04-07 14:32:00
克连泰沙翻成金刚战神还不错啊
作者: cohungogogo (柯夯)   2021-04-07 14:33:00
潮与虎 苍月潮=陈小马 跟本没一个字和音相近...
作者: rayven (掷筊才是真正云端运算)   2021-04-07 14:35:00
没人记得有翻成铁霸王?
作者: honey4617912 (h.4)   2021-04-07 14:35:00
好险钢弹没翻成机动金刚
作者: holysea   2021-04-07 14:36:00
翻成魔神仔会比较好吗
作者: fenix220 (菲)   2021-04-07 14:36:00
柯博文以前还叫无敌铁牛XD
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2021-04-07 14:37:00
可是有翻成钢弹勇士
作者: astrayzip   2021-04-07 14:37:00
当初钢弹翻刚弹勇士啊
作者: Yosoro (渡邊曜 全速前進YoSoRo~)   2021-04-07 14:38:00
咸蛋超人
作者: fenix220 (菲)   2021-04-07 14:38:00
米卡登叫巨无霸 可是是变成一把小枪给音波用
作者: koshiroh2000 (光囧郎)   2021-04-07 14:41:00
小时候听铁金刚就很帅阿
作者: jueda (阿治)   2021-04-07 14:42:00
叫XX万能侠也没比较好,那个年代的译名都这个调调
作者: Satoman (沙陀曼)   2021-04-07 14:42:00
万能侠系列都是港译我记得有些日本人也觉得无敌铁金刚这翻译很COOOL
作者: windr (天河银明)   2021-04-07 14:46:00
明明翻魔神Z就挺好的
作者: newgunden (年中むきゅー)   2021-04-07 14:50:00
魔神仔
作者: Hyouri (表里)   2021-04-07 14:50:00
重甲魔神
作者: gundriver (浅草一郎(假名))   2021-04-07 14:51:00
铁霸王我有印象,小时后老母有买录音带说故事,里面有无敌铁金刚,里面有提到铁霸王,说铁霸王不会飞,铁金刚会飞
作者: dreamnook (亚龙)   2021-04-07 14:54:00
卖金哥
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2021-04-07 14:55:00
反正后面都是凯萨了 听得懂就好
作者: eva05s (◎)   2021-04-07 14:55:00
魔神钢
作者: kerro   2021-04-07 15:03:00
港仔叫007铁金刚,这个更问号好吗
作者: zego41 (洛德)   2021-04-07 15:35:00
铁金刚很传神啊
作者: echochrome (Angus)   2021-04-07 15:39:00
铁甲万能侠 三一万能侠
作者: REDF (RED)   2021-04-07 15:49:00
现在也不是叫大魔神 而是金刚大魔神吧 有传承无敌铁金刚名字的感觉
作者: lcomicer (冷水青蛙锅)   2021-04-07 17:04:00
主题曲都有无敌的力量了翻译标题用一下没问题吧XD
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2021-04-07 17:09:00
忘记哪时候改叫魔神? 还有次同学间吵起来lol
作者: jackz (呦呵呵)   2021-04-07 17:28:00
大魔神开始吧
作者: siprx78   2021-04-07 17:54:00
超级战队以前也翻成金刚战士啊
作者: maplise (Maplise)   2021-04-07 18:02:00
以前盗版翻译自肥是必备的
作者: Khadgar (Khadgar)   2021-04-07 18:37:00
老实说Mazinger本身就是从Majin借过来意义不明的字原文本身以命名来说就超烂...以现在的观点来看,最原始的Iron Z还更简洁不然US版早期整个被改叫Tranzor Z似乎也是乱七八糟

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com