[问题] ULTRAMAN应该能有比超人力霸王更好译名吧

楼主: KotoriCute (Lovelive!)   2021-04-07 14:01:09
ULTRAMAN 台湾这边翻译是超人力霸王
前面超人很好理解,但后面的力霸王到底怎么来的?
超人力霸王据说是某个知名老宅团体为了取代咸蛋超人发明的译名
又不想跟红内裤家伙撞名所以就在后面加了力霸王(黑人问号.jpg
不过这个译名怎么听怎么憋扭。
Ultraman 应该有比超人力霸王更好翻译吧
之前九族文化村UltraMan活动似乎有出现过超人奥特曼这个译名
这个感觉就比力霸王好很多
作者: linfon00 (笨蛋)   2020-04-07 14:01:00
超大人
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2021-04-07 14:02:00
咸蛋超人
作者: eva05s (◎)   2021-04-07 14:02:00
乌鲁拖拉曼
作者: OyodoKai (魔法少女大淀)   2021-04-07 14:02:00
超人阿 但是被用掉了
作者: Krishna (wait for me)   2021-04-07 14:03:00
奥特曼喔?当然啦,天朝的译名真香
作者: doremon1293 (模仿者)   2021-04-07 14:03:00
奥特曼就好了 力霸王是要参加股东会吗
作者: eva05s (◎)   2021-04-07 14:03:00
认真讲的话我个人是觉得翻光之超人或者宇宙超人都还可以啦
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2021-04-07 14:04:00
巴哈说是咸蛋超人ACE有一集的标题叫做“超人-力霸王”,然后就拿来当作所有咸蛋超人的名字了==
作者: chister ( )   2021-04-07 14:05:00
咸蛋超人
作者: Julian9x9x9 (Leon)   2021-04-07 14:05:00
奥特曼不就直译 也没啥内涵
作者: Krishna (wait for me)   2021-04-07 14:06:00
超人力霸王一词我大约在三十多年前的电视游乐器杂志里就看过了
作者: louis0724 (louis0724)   2021-04-07 14:08:00
奥特曼其实就行了吧 不然就光之超人
作者: s87879961 (sekuhara)   2021-04-07 14:09:00
乌鲁托拉曼
作者: Badtwotwo (坏兔兔)   2021-04-07 14:11:00
奥特曼比较好
作者: allen0205 (阿邱)   2021-04-07 14:11:00
光之超人不行啊,不然看到光之超人贝利亚会很奇怪w
作者: drm343 (一卡)   2021-04-07 14:12:00
纯嘘奥特曼这称呼
作者: Sinreigensou (神灵幻想)   2021-04-07 14:12:00
究极人?就用superman的概念去翻
作者: REDF (RED)   2021-04-07 14:14:00
有趣的是 某个电影出现的反派正义联盟就把Super改成Ultra
作者: Winux (Windows X Linux)   2021-04-07 14:16:00
超人奥特曼等于Ultraman翻了两次
作者: shifa (西法)   2021-04-07 14:17:00
阿搓面
作者: not5566 (非5566)   2021-04-07 14:17:00
我只服咸蛋超人= =
作者: OTOTO (蚀恶月殴托拖)   2021-04-07 14:18:00
每次看到这个译名,都会直接联想到力霸的王又曾
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2021-04-07 14:19:00
要翻的话应该奥特曼人?这样就音意都一致了
作者: Sinreigensou (神灵幻想)   2021-04-07 14:21:00
曼跟人重复了
作者: crazypitch (′‧ω‧‵)(丁洨雨)   2021-04-07 14:24:00
就浅显易懂叫奥创人吧
作者: eva00ave (loxer)   2021-04-07 14:24:00
奥特曼又不是台湾口音上的音译中国奇怪拼音模式下的音译直接丢过来根本对不上你真要音译只会变奥创曼
作者: dieorrun (Tide)   2021-04-07 14:25:00
觉得有更好的翻法 结果是举直接音译 不觉得很好笑?
作者: DorkKnight (蠢蛋骑士)   2021-04-07 14:26:00
超人奥特曼就跟蝙蝠侠贝特曼一样
作者: groundmon (JJ)   2021-04-07 14:27:00
咸蛋超人一票
作者: devilkool (对猫毛过敏的猫控)   2021-04-07 14:27:00
究极人
作者: DorkKnight (蠢蛋骑士)   2021-04-07 14:28:00
你说初代咸蛋就算了,后面的七号哪里咸蛋?
作者: NoLimination (啊啊啊啊)   2021-04-07 14:28:00
现在小朋友都叫奥特曼吧
作者: gundriver (浅草一郎(假名))   2021-04-07 14:32:00
乌鲁托拉战士
作者: RockZelda (洛克萨尔达)   2021-04-07 14:32:00
不过Ultraman到后来已经变成类似种族称号的概念其实音译为奥特曼也未必不可啦
作者: XFarter (劈哩啪啦碰碰碰)   2021-04-07 14:32:00
天朝的凹凸曼翻译其实已经算挺好了口音几乎贴齐,不然就要改翻成超限人之类的了w
作者: chigo520 (CHIGO)   2021-04-07 14:33:00
咸蛋超人
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2021-04-07 14:33:00
想想玩D3也是直接喊涅法雷姆 听就就习惯了。可能直接叫乌鲁拖拉就好,也不用加人了
作者: gundriver (浅草一郎(假名))   2021-04-07 14:33:00
基本是奥特曼我可以接受的译名只是7号翻赛文我还可以接受,80翻艾迪我就不习惯了
作者: dieorrun (Tide)   2021-04-07 14:35:00
ULTRA和奥特哪里口音贴齐了?
作者: zeromxg0 (零)   2021-04-07 14:42:00
真的要翻也是超人或极人而已
作者: aouon (Kuun)   2021-04-07 14:44:00
超人力霸王的译名最早在1970年的漫画大王杂志就出现了
作者: corlos (ナニソレ、イミワカンナ)   2021-04-07 14:45:00
咸蛋
作者: gagalala (嘎啦)   2021-04-07 14:46:00
咸蛋超人
作者: tf010714 (美味蟹堡一份)   2021-04-07 14:48:00
乌厝曼
作者: AirPenguin (...)   2021-04-07 14:50:00
叫乌鲁偷拉鳗就好了
作者: SinPerson (Sin号:)   2021-04-07 14:55:00
乌拉人
作者: extemjin   2021-04-07 15:06:00
乌醋面
作者: kumaneko (我不是貓熊)   2021-04-07 15:06:00
没人看过宇宙超人吗QQ
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2021-04-07 15:07:00
我只看过宇宙小超人帕门
作者: RC8377 (Chlomo)   2021-04-07 15:20:00
操人凹凸面
作者: ivy15987 (静)   2021-04-07 15:39:00
请正名咸蛋超人
作者: tabris0122   2021-04-07 15:45:00
以前不知哪看过的图鉴是宇宙超人
作者: henryyeh5566 (费雯大湿)   2021-04-07 15:47:00
超人(M87),超人(krypton)
作者: joe199277 (~卡摩君~)   2021-04-07 16:07:00
不就奥特曼
作者: REDF (RED)   2021-04-07 16:18:00
音要最像 应该是奥戳慢
作者: fr75 (阿巴 )   2021-04-07 16:20:00
用原文不好吗 干嘛一定要中译 ultraman有很难懂很难记吗
作者: REDF (RED)   2021-04-07 16:23:00
有 因为我们不是英文国家 你是那种从小家教英文上好上满的富二代 就例外
作者: kerro   2021-04-07 16:38:00
奥特曼好多了,力霸王比陈英村李幕之还尬的翻译
作者: GNFLAG (GN旗帜)   2021-04-07 16:55:00
那你超人要叫舒跑曼吗?
作者: n3688 (none)   2021-04-07 17:17:00
屁啦,没咸蛋超人前,就有超人力霸王这名子了
作者: efkfkp (Heroprove)   2021-04-07 17:30:00
究极人or终极侠
作者: henryyeh5566 (费雯大湿)   2021-04-07 18:00:00
奥特曼音就不对好个屁...要也是叫凹凸曼或是凹戳面

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com