ポケモンゲットだぜー是宝可梦动画常出现的台词
而所谓的ゲット应该是捉到、捕获拿到的感觉
英文翻成Catch
比较特别的是动画中文翻译
把它翻成“收服”而不是直接翻成捉到
收服的意思是以某种手段使对方屈服
虽然好像比较符合真实状况
但跟原文用法ゲット也有些差别
是因为当初翻译希望小朋友把神奇宝贝当成伙伴来看,而不是单纯当作物品来“拿到”
所以才翻译成“收服”吗?
作者: ernova831 2021-02-25 16:12:00
get
作者:
Israfil (赎罪圣音)
2021-02-25 16:12:00搞不好是从收伏变过来的 可能宝可梦就像小妖 妖精一样
作者:
owo0204 (owo0204)
2021-02-25 16:12:00就跟观音抓妖怪一样
作者:
hmt17 (Popo:(b゚▽゚)b)
2021-02-25 16:13:00刚刚fm91.7有播xy的给他棒棒
作者:
geneaven (geneaven)
2021-02-25 16:15:00get,得到宝可梦了,更物化吧
作者:
r30307 (RPG)
2021-02-25 16:15:00早期记得还真的有翻成得到的
作者:
sssyoyo (柚子)
2021-02-25 16:17:00遇到野生的揍一顿没反抗就抓起来 用"收服"非常合理吧
按定义的话有制伏并使其顺从的才是收服 比如说套网子不是收服 入球后会听话才是
作者:
s175 (ㄏㄏ)
2021-02-25 16:19:00抓虫子进箱子 当然是说get阿
作者: su4vu6 2021-02-25 16:24:00
把你揍一顿然后关在一颗球里 要你当一辈子奴隶 超虐
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2021-02-25 16:25:00收服有认同的意思 得到的话就单纯是物化
作者: bobby4755 (苍郁之夜) 2021-02-25 16:26:00
咱捉到宝了呀
作者:
gygy0306 (鱼子abc)
2021-02-25 16:45:00是get...
他是说英文的pokemon把收服翻称catch的意思吧
作者: ps3get0001 2021-02-25 17:06:00
I服了U
作者:
owo0204 (owo0204)
2021-02-25 17:08:00佛教也很喜欢抓神兽当坐骑
作者:
efkfkp (Heroprove)
2021-02-25 17:23:00最早通俗译名叫口袋妖怪,以前都说收妖,妖怪配收服很搭配阿