Re: [闲聊] 字幕组这种无偿的组织是怎么活到现在的

楼主: f22313467 (軍曹)   2021-01-15 19:23:43
这还好吧,
台湾也有一堆免费翻译国外梗图或是影片的啊,
而且和别人撞主题,晚发的还会气到发抖,发文章带粉丝去黑别人,
结果后来被板上当成笑柄,被说同样都是偷人家梗翻译的,还有潜规则这种事
大概是这样啦,供你参考
※ 引述《rasiel0919 (小弟弟)》之铭言:
: 日本ACG在中国有很多非正规管道的翻译组织
: 把动画生肉弄成熟肉供人下载观看
: 先暂且不论盗版这问题
: 基本上字幕组,汉化组很多都是无薪无偿的
: 每个礼拜都自动自发翻译好几部动画,漫画给别人看
: 而且有些翻译都还比领薪水的正版来得好
: 但怎么想都很奇怪吧,这样无私无偿
: 他们的动力源到底是什么
: 单纯为了练习日文? 为了推广?
: 还是他们根本就有领钱?
作者: q0500 (bb)   2021-01-15 19:28:00
自己的部落格有广告可以放 跟他说的那种不太一样吧
作者: widec (☑30cm)   2021-01-15 19:34:00
字幕组抢首发 也导致抢快 翻译水准下滑
作者: poz93 (jaien)   2021-01-15 19:51:00
台湾还有人专业语系出身 一直去批评用爱翻译 翻的不专业批评到人家受不了弃坑

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com