Re: [Vtuber] 有没有翻译偷开收益的状况啊

楼主: g9591410 (天帝零剑)   2020-12-11 09:06:21
※ 引述《lemonish98 ()》之铭言:
: 如果Vtuber翻译是自己剪精华、自己翻译、自己上字幕(有的甚至会上双语)
: 那开盈利大家还觉得不OK吗?
: 毕竟hololive 二创很多,靠hololive画同人创作印周边赚钱的绘师也不少
: 这样看起来烤肉和绘师都是付出自己的劳力然后想赚钱,官方目前看起来也睁一只眼闭

: 眼
: 为什么感觉大家会特别不能接受烤肉开盈利?
假设我们今天把翻译的东西换成动画字幕组或是汉化组
那其实都是会有牵涉版权的
更不用说cover他们是公司的youtuber可不是一般的
Youtuber
他们不做只是不采取行动而已 不代表这样作等于合法
不然你看之前有一阵子他们实况的游戏因为版权问题
结果全部删除(卡普空检举holo影片事件
后面有达成商业协议让他们实况
那翻译如果转了这种影片
卡普空可不可以检举
当然可以啊
因为他只跟holo达成协议
并不代表他跟翻译有达成协议
退一万步来说 今天你闯红灯
不代表不用被罚 只是刚好没被警察看到而已
所以翻译可不可以开收益啊
手在他身上 他当然可以开收益啊
那观众可不可以检举 当然可以啊
厂商可不可以检举 当然可以啊
尤其二创这种灰色地带 大部分原创只是选择不行动
大概就是这样
如果这个社会上每个人都按照规定来走
就不会有酒驾跟杀人犯了
作者: tp6jom32ul3 (有点中二)   2020-12-11 09:08:00
除非是不开收益,不然都有被检举的可能
作者: hayate232 (CY)   2020-12-11 09:11:00
讲到$$$ 就能理解了阿,能理解行为但还是欠骂
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2020-12-11 09:25:00
把翻译换成同人用一样的力气烧 我就认同你
作者: roger2623900 (whitecrow)   2020-12-11 09:26:00
就算没开收益 cover还是可以禁止吧?
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2020-12-11 09:29:00
当然可以啊 只要他改规约
作者: knight831022 (knight831022)   2020-12-11 09:32:00
纯翻译是重制 并非改作 除非这段影片有什么原创性不然依照著作权法应该都是违法的吧
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2020-12-11 09:33:00
你二创同人本那种改作在著作权法跟剪片是一样范畴的东西著作权法保障的是原创内容
作者: mnkrwb   2020-12-11 09:34:00
就跟twitch不太抓游戏版权一样 懒得浪费时间去抓小台

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com