因为字太多了,只好再分出P3来,一起出,慢慢看~
影片:https://www.youtube.com/watch?v=tIU0xG-lXkQ&t=5777s
1:36:17
Gigguk:所以妳线下有常跟hololive其他成员出去玩吗?
Calli:有阿Kiara,我们有时候会一起出去,主要是因为Kiara所在的地方跟我的地下世界
比较方便。我们之前有一起去吃饭,挺不错的。
Joey:妳们在线下会聊Vtuber的事情吗?还是会完全不准聊工作?
Calli:我们还是聊一下工作的事情,毕竟Vtuber那边一直都有事情在发生,不过我们也会
聊我们己的事情。
1:37:17
Gigguk:妳有很想要合作的JP组成员吗?
Calli:当然有,不过我比较不善常主动去认识别人,然后我也常常会想太多,想着这个人
是不是其实很讨厌我,如果他其实讨厌我的话那我宁可不要知道,这样。
1:38:04
Joey:妳有见过JP组的哪位成员了吗?
Calli:没有欸,她们对我来说还有点神祕。也许之后根据合作的情况会有机会吧。我的日
文是属于可以沟通的程度,不过肯定会有尴尬的状况,我不确定。
Joey:根据我看到的片段,JP组的成员几乎都对EN组很有兴趣。
Gigguk:对,我很好奇可以产生多少文化交流(Cultural cross-pollination,直译是"文
化交叉授粉")
Connor:挖靠Garnt有这个词?
Joey:这个词汇太屌了吧,Cultural Cross-Pollination!
Gigguk:我随口讲的,可能根本没这个词XDD
(其实真的有)
Connor:你他妈藏了一本字典在底下逆
Joey:你就这样发明了一个专有名词
Gigguk:有这个词吗XD
Joey:现在有了XDD
(Connor笑到不能自已)
1:39:16
Gigguk:妳有很多日本的粉丝吗?譬如你的直播片段被加上日文字幕
Calli:有阿,有时候我实况完三小时候就看到有我刚刚直播的片段出现在YT上,配上日文
的字幕。
Gigguk:我想最大的无名英雄就是这些烤肉MEN,我不知道他们花了多少时间做这些翻译影
片,但是我记得很清楚,如果一开始没有这些翻译影片,hololive不可能像现在这样成长
这么快。
(嗯.....这部影片的整理到目前为止,花了我8小时左右吧)
Joey:而且他们都是免费做这些东西欸。他们如此的孝顺,以至于他们愿意免费做这些就
为了让自己的语言社群能看到这些内容。
Calli:没错,我自己以前也是这样,我主动无偿的翻译一些日文歌,为了让我朋友的社群
能够听到。
Connor:像有些没发售的游戏也会有粉丝主动去帮忙翻译,完全让人叹为观止
Joey:对阿,像那些Galgame九百页的对话,居然有人去免费翻译给别人看OMG
Calli:都是出于对这些内容的爱,我觉得这样很酷
Gigguk:非常感谢你们,你们是真英雄。
(我:(痛哭流涕) )
Connor:谢谢你们为Cultural Cross-Pollination的贡献。
1:40:58
Gigguk:妳当初为什么会想搬到日本?是出自妳对动漫或日本的游戏、音乐的热爱还是?
Calli:像我前面提到过的,我能在这里跟你们聊天是因为我住在地下世界,另一个次元的
日ㄅ….
Connor:澳洲吗?
(澳洲有一个别称叫Land Down Under,不过某些人可能会认为是蔑称,不能乱用)
Joey:(笑)嗯,是的,我也是来自地下世界
(Joey是澳洲长大的日裔)
Gigguk:现在我们得找一个澳洲的Vtuber来了....
(我:哈...洽...嘛...洽...嘛...?)
Calli:主要就是因为我很爱日本的音乐,然后我有一些伙伴在日本,我想跟他们多做交流
,一起玩一起做音乐等等的。我本来的位置没办法做这些,但现在可以了,我过得快乐很
多,希望我能继续在这里追求我的梦想。我还记得当初刚来的时候非常可怕,感觉一切都
会出错。
1:42:23
Gigguk:妳有遇到一些文化冲突吗?
Calli:有当然有,并且我一开始还完全不会日文,必须要自己处理所有事情,没有资源也
没有钱。
Gigguk:妳一开始在这里也没有朋友吗?
Calli:我有一些网友,但是我的位置无法跟他们在现实中见面,所以恩.....不是很好的
回忆
Gigguk:我们在有朋友还有经纪公司帮忙的情况下搬过来都很困难了,难以想像妳有多辛
苦
Calli:不过,我的心态总是,每一天我都更接近了我三年前搬到这里时想要达到的位置,
那就是进步。
Joey:没错。我有看过妳的实况,妳的日文程度.....不错。
Calli:谢谢ˊˇˋ
Joey:至少比旁边这两位好多了。
Calli:不过我真的没办法去掉我的口音。
Joey:我觉得那个口音会让妳的日文影另一种特殊的魅力
Calli:我在和K’s跟Kiara合作的直播里每次我用讲出一些怪怪的日文,他们都是这样讲
的,说很可爱很好笑。我有问“真的吗?你们不会觉得这样听起来很烂吗?让你比较不想听
我讲日文吗?”他们都说不会。
Joey:不会啊!那会给人一种怪异的清纯感。就像你遇到一个日本人试着用英文跟你沟通,
虽然他英文很破烂,但是那就有一种奇怪的魅力。
Gigguk:YT上都常常会有一整个系列的影片全部都是日本的Vtuber讲各种破烂的英文不是
吗?
Joey:而且那些影片都点阅很高,因为看他们很努力尝试,就会让人觉得很可爱。
Connor:当那只狗(戌神ころね)说"I love you"的时候,我有被触动到。
(为您插播Joey的日本混血在日本的经历)
Joey身为混血长的不够像亚洲人(比较像白人)因此他和女朋友Aki(菲律宾人)在一起的时
候,反而是Aki会被主动用日语询问,而当Aki表示自己不会讲日语,反而是Joey说出一口
道地的日语的时候,大部分日本人的反应都是"WTF?!"
Joey以前在科技公司工作的时候,通常都是他连络日本的顾客,而每次实际见面的时候,
日本方面的代表都会非常惊讶:"你是电话上那个人?!"
1:46:50
补充小知识:"日本语上手(Nihongo jōzu)" 基本上就是在日本人遇到外国人会讲日语的
时候会说的礼貌性称赞,意思是你日语很好,但实际上如果你听到这句话,说明你日语还
不够好。如果你的日语真的很流利,反而不会被这样说。
Gigguk:结果就是这句话感觉像是一种居高临下的称赞,像是 "日本语上手(摸头)" 这样
Joey: 我只是说了个谢谢而已,哪里上手了= =
Gigguk:我还真的遇过我说一句ありがと然后就被说日本语上手XDD
Joey:你不会看到一个日本人说"Thank you"就称赞他"英语上手"吧?
Calli:我听到的说法是这就只是典型的日本礼节这样,我们对此怎么想其实不重要。
Joey:我遇到最靠杯的是,对方问我说”日本语大丈夫(日语可以吗)?”我说可以,我会日
语。
然后他们接着说:“Engulishu menu isu here(英文菜单在这里)”靠那你刚刚问我问辛酸
的哦?
(为您插播日本小知识)
根据法律在日本,你只要家里有电视,你就要付钱给NHK(类似第四台?),虽然现在很多人
的电视根本没有连电视台,然而NHK不管,他还是要收你钱。
1:51:18
(聊到MAD FATHER这款游戏)
Joey:我在你的出道实况有听到你说你很爱RPG游戏?
Calli:对!就是那种最古老的低像素2D RPG游戏!
(Calli介绍MAD FATHER这款RPG游戏)
Joey:我最喜欢这些恐怖RPG的地方就是不管他内容多吓人,他在某些地方还是会有一种老
气,让人看了忍不住想笑
Gigguk:当你发现自己被一坨像素吓到的时候,那种感觉。
Joey:对XD
Connor:我大概15岁的时候有看过pewdiepie实况To The Moon那个RPG游戏,超爱的,哭到
不能自已。我看了游戏里的故事呢,Joey(得意)
Joey:对欸!我刚才在想这游戏不是100%故事吗?
Gigguk:他看别人玩的时候故事就没关系XDD
Connor:我看别人玩的时候就愿意看故事,但是我自己玩游戏的时候就会想完全跳过XD
Joey:那部还有续集呢,在很久之后。
Calli:我觉得他的续集有更好,我更喜欢续集。
Joey:哦真的?
Calli:我很喜欢他的剧情转折,还有整个故事....总之他打中我内心的某个非常有共鸣的
点...
Joey:如我们在这个Podcast上所说:
Joey&Gigguk: It Hits Different!!
(It hits different是这个Podcast的名梗,指某个作品或某样东西特别打动自己。在西
方ACG社群里这句话被滥用的很严重,因为感人的动画非常多,但是那些你最喜欢的动画
特别让你感动,就是因为那些动画Hit you different。三个人在之前的Podcast上有聊过
那些对他们来说hits different的动画,后来他们也发现这句话实在用太多次变得很陈腔
滥调,但是实在又太好用了,某些情况还真的只能用hits different来表达,于是后来就
变成了一个梗)
1:56:00
Joey:所以,你最喜欢的低像素RPG游戏是什么?
Calli:挖,实在太多了....让我列几个出来,你们有没有听过Wadanohara?
Joey:喔!有!作者叫Mogeko对吧?
Calli:对,然后他之后还做了一些很精神物染得游戏,像是Mogeko Castle,那部让我做
了一堆噩梦。我还很喜欢扭曲的男人那个系列,你们有玩过吗?
Joey:我有玩过。我觉得我应该玩过所有的恐怖RPG了
Calli:我想我第一个玩的恐怖RPG是Ib。算是很有名的一款。还有一款应该也很多人知道
的是女巫之家,算是很经典的充满突发惊吓的恐怖RPG,我有点想实况这款,大家应该会
很喜欢
Joey:Pocket Mirror也很不错。
Calli:对,那个很不错。
Connor:挖,你们俩出去慢慢聊好了XD
Calli:有很多人翻译了这些游戏,不过我还是建议你们去买正版,那是当然的。不过对于
那些没办法买或买不到的人,粉丝翻译的在网络上也不难取得。
Joey:而且很多都翻得很好,回到我们刚才说的,真的有很多人既有才华又有时间来分一
这些东西
Gigguk:再次感谢做翻译的各位
Calli:我当时对RPG Maker游戏非常着迷,着迷到在我玩遍所有我找的到的游戏之后,我
还特别跑去RPG Maker的论坛上,下载那边的人的作品来玩。然后他们都...很特别。
Joey:有哪些...有记忆点的作品吗?
Calli:像是..烂得很有记忆点的吗?(三人大笑)等等,这样讲好像显得我很刻薄..
Connor:你应该给他们回馈:烂就洗洗睡好吗?
Calli:听着,有一些真的烂得让我想笑,不过你让我笑了,那很好,你应该为自己感到骄
傲XDD
总之我玩那些也玩得很开心。我记得有几个烂的印象深刻的,有个非常诡异难懂的叫做De
sert Nightmares,我有载来玩,他的故事好像是你是个小女孩,然后你在沙漠中间车子
抛锚了,然后他是个恐怖游戏这样。那游戏很烂,但是我把它全部玩完了,总共三个小时
的内容,我很投入。那游戏很烂,但我玩得很投入。
Gigguk:你这到底是称赞还是...?(笑)
Calli:听着,做这个游戏的人,你做的好。你可能会看到我,也可能不会,但是我想说,
干的好兄弟。
Joey:那个制作者搞不好是孝子。
Calli:拜托不要把我说的当作侮辱,我是真的玩得很开心。
2:00:50
(聊到搞不好那些游戏的开发者会出现在下次的SC)
Gigguk:你收到过最怪的SC是什么?有哪些让你印象深刻的?
Calli:有些很好玩的SC,譬如我的实况有个后来出现的脚色,虽然我们还没有证实....不
过就是那个恶灵战警!
我家外面有个骷髅头,每次我实况的时候就在外面催引擎发出躁音,让我超不爽的。大家
都叫他恶灵战警,然后他偶尔会出现在SC,说"抱歉吵到你了",我总是回他说谢谢你的SC
但是这不改变我他妈很不爽你。
Connor:搞不好他们是在用回声定位要找出你的位置。
Joey:对,就像那个有人用日本偶像眼睛里的反射找出她家位置的新闻。不过你不用担心
这个就是了
Calli:没错!(卖萌眨眼
2:02:13
(最后给Calli宣传自己频道)
Calli:记得来看看我的东西,如果你喜欢的话就订阅,不喜欢的话,就不用......你..你
不需要....(掉漆
Gigguk:别忘了按喜欢跟订阅!
Joey:自信指数下降中XDD
Calli:如果不喜欢的话,没关系....我的内容也不是所有人都会喜欢的...(开始逊炮
Connor:妳是死神欸,让他们知道如果不订阅就洗干净脖子等著
Calli:好....嘛,订阅一下啦,拜托
2:05:28
Joey:我们很乐意下次再找妳来,如果妳想的话。
Calli:真的吗?!这样可以吗?!我之后可以再来一次吗?!耶!!!
(我:?!(极度兴奋) )
Connor:我们已经讲出来,必须得做了(笑)。
Joey:从此以后所有的孝子:“我们还在等合作(盯”
Connor:我们这次要搞首播,这样我们就能收SC(笑)
Garnt&Joey:喔!!!好主意
(结果真的弄成首播,还真的有人斗内XDDDD)
#######
呼,结束了
后面的部分比较不是访谈而是聊天,不过因为聊天内容实在太有趣所以我忍不住翻了很多
。
礼拜一part1放出来后,礼拜二我就有收到站内信,打算找我一起合作翻译整部影片,我
是很有兴趣,不过因为到礼拜五前我都完全没时间,完整翻译整部影片大概也要一段时间
后才能上片,所以这个简易整理还是选择先肝了出来
请大家好好享受。我个人虽然不是最喜欢死神,不过看到EN有这样的机会真的很开心,希
望也能借此让更多人认识Gigguk、The Anime Man还有CDawgVA这三个Anituber(作动漫内
容的Youtuber)以及这个Podcast。
就酱啦!我要回去通宵准备考试了,掰