※ 引述《Katsuyuki118 (胜之)》之铭言:
: 尊い >>> とうとい >>> toutoi >>> teetee >>> てぇてぇ >>> 贴贴
: 尊本来的是看到某事物感到崇高美好的意思
: ACG中用来形容CP的美好
: V圈后来音变成てぇてぇ
: 意思就用来形容CP
: 中文音译成贴贴后
: 除了上面CP的美好之外
: 多了心灵相通的意思
: 例:我跟OO贴贴
: 大概这样 有误请指正
先看这张,原本是四格漫的最后一格
https://i.imgur.com/9x15aYE.jpg
这是看到阿委×枫CP的悟空的感想,因为悟空讲话的语调关系所以とうとい听起来会很像てぇてぇ
关于悟空讲话语调的问题则要追溯到更早了,nico里可以看到一堆大舌头悟空语
这张图没记错的话应该是2018年时候的产物了
也是那个时候开始在V圈内开始流行てぇてぇ,特别用来指称CP
相较起原始的“尊”可用在各推角或CP上甚至团体箱来表示自己的感受
てぇてぇ用的范围很侷限,就是只有一对时才会使用
至于てぇてぇ是什么时候开始变成贴贴的,到底是人均精日的中国开始用还是台湾
这个我就没什么把握能分辨了,至少就我所知这张四格漫出来没多久后台湾就有人开始用了
当然我自己也有在用
那么てぇてぇ变成贴贴后,意思有变吗?有,有新增意思
就和ヲタク变成宅一样,在台湾宅这个字能当动词用
贴贴除了原始用来表示自己感受以外,还多了字面上的意思,就是两个贴在一起
但看到两个贴在一起喊贴贴,和看到CP喊贴贴的感受表达我认为是一样的
也就是原始的“尊”,或者你也可以称为“香”的意思
“哈洽玛脚臭,我也脚臭,我跟心心贴贴”
↑像这种感觉偏台湾用法的,或许有人会觉得背离原本贴贴的意思
但实际上这也只是表示
“我个人认为我跟心心的CP很赞”
从这个方面来看的话其实和てぇてぇ一样,只是有点老王卖瓜的味道罢了
语言是活的,只要合理好用自然就会有人去使用,用久了自然就会慢慢多出意思来
就和台湾的“草”和日文的“草”意思已经有点不太一样了
大概是这样