楼主:
bulico (abcd)
2020-10-16 20:14:11※ 引述《Katsuyuki118 (胜之)》之铭言:
: 目前的大环境
: 让支语充斥在你我的生活
: 接触ACG的洽友们应该会看到不少支语译名
: 大家看到哪些译名会爆气?
: 我的话大概是巨人的米卡莎
: 支语翻成三笠
: 到底是笠三小啦干= =
最近看到比较夸张的是安达与岛村
B站直接翻成
(防雷)
樱与抱月
你支翻就算了
是在雷屁阿
好好一个香香番搞成这样
google繁转简有这么难吗
安达与岛村是有什么敏感字眼吗
好好翻会死吗