Re: [问题] 真香怎么没有被支语警察稽查?

楼主: BoBoLung (泡泡龍)   2020-10-09 13:06:56
※ 引述《nisioisin (ahaha)》之铭言:
: 质量 品质
: 尤其是质量在台湾本来就有物理上的意义
: 跟品质完全不同
说到这个,我就想到一个埋藏在我心里已久的问题,实在是不吐不快
那就是支语警察们是不是不知道,中国的“质量”不是“品质”啊?
他们说“质量”是指比较硬件设备的,而“品质”则是涵盖范畴更广的
例如普通杂牌的鞋子耐操好用只能是质量好,大厂牌有设计感才是高品质
换句话说,其实中国人说的品质和我们是一样的,但是“质量”其实是新词
(我认为是生活水准差异啦,对我们来说“质量好”是基本,所以没这概念)
所以拜托支语警察不要再说“质量”是品质的误用好吗?就是两个不同的词
而且按照某些人解释“真香”的说法,因为台湾没有,所以就可以接受的话
你们根本也应该接受“质量”好吗?毕竟我们台湾根本就没有能够替代的词
作者: davidex (  ̄□ ̄)/喔~~喔喔~~喔喔)   2020-10-09 13:07:00
那高质量动画是指哪个设备
作者: emptie ([ ])   2020-10-09 13:08:00
呃 “规格”?
作者: hopewind00 (河马君)   2020-10-09 13:08:00
所以多重?
作者: dolphintail (呆豚)   2020-10-09 13:08:00
这个动漫质量真高啊请问这句话到硬件设备在哪
作者: amkust (社会新手)   2020-10-09 13:18:00
那以台湾人来说还是直接用品质啊不是没有概念是品质已经包含这个概念了
作者: fragmentwing (片翼碎梦)   2020-10-09 13:25:00
素质哩
作者: hoshitani (ホシタニ)   2020-10-09 13:34:00
没这回事 跟大陆出版社打过交道 他们翻译品质也是讲翻译质量 根本没分是硬件才能用…
作者: vacuityhu (真空管)   2020-10-09 14:00:00
就算硬件设备那请问这设备多重? 质量到底多高?
作者: Raushers (Raushers)   2020-10-09 14:20:00
那你要不要举几个例子 支那用质量 台湾不能用品质代替的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com