PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[问题] 动画疯翻译变差?
楼主:
valkytie
(轰)
2020-10-04 19:50:10
近期新番陆续上架
不知道是不是因为短时间大量作品导致翻译品质下降
不只战翼
其他作品也都有些翻译不是原本的意思
んなわけあるか
https://i.imgur.com/rg0LhoK.png
通常是用在否定用意 变成无须怀疑
漏字 驹込・アズズ
https://i.imgur.com/rkYRxIY.png
还是代理商的翻译换人?
有得查吗?
作者:
Jerrynet
(我爱Hot_game板)
2019-10-04 19:50:00
这跟动画疯有什么关系...
作者:
ninomae
(一)
2020-10-04 19:51:00
是字符无法正常显示吧
作者:
fragmentwing
(片翼碎梦)
2020-10-04 19:51:00
动画疯有时候过一段时间会修改翻译
作者:
fman
(fman)
2020-10-04 19:52:00
翻译都是代理商负责,动画疯最多是提供建议而已,现在动画开头也都有标代理商资讯啊
作者:
f59952
(雷神 ライジン)
2020-10-04 19:52:00
第一张怎么了?
作者:
a123444556
(岚)
2020-10-04 19:53:00
动画疯应该是负责上影片 翻译字幕是代理商的事情吧...
作者:
f59952
(雷神 ライジン)
2020-10-04 19:53:00
应该也是代理商被反应才改 巴哈没权力改
作者: jurkar (乔可)
2020-10-04 19:53:00
动画疯只是平台 作品的问题要找代理商算帐
作者:
reminsky
(sky强)
2020-10-04 19:53:00
是车库的问题...
作者:
updowntheof
(立花响俺の嫁)
2020-10-04 19:54:00
到现在还搞不清楚平台和代理的差别
作者:
tp950016
2020-10-04 19:54:00
动画疯又不负责翻译
作者: jurkar (乔可)
2020-10-04 19:54:00
那个? 应该是翻译的人做好的字幕档传给压片的人
作者:
Xavy
(グルグル回る)
2020-10-04 19:54:00
驹込・アズズ 应该是没那个字型
作者:
coon182
(微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2020-10-04 19:54:00
0202了还有人以为是巴哈负责翻译
作者:
Feeng
(Feng)
2020-10-04 19:54:00
车库的问题 就这部的翻译超烂 一堆乱翻的
作者:
cookiey
(饼干)
2020-10-04 19:55:00
提出问题很好 但不是动画疯的锅
作者: jurkar (乔可)
2020-10-04 19:55:00
但压片的电脑编码不对 所以显示不出来就压成?
作者:
coon182
(微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2020-10-04 19:55:00
车库的翻译烂也不是一天两天的事了
作者:
wsdykssj
(arj)
2020-10-04 19:55:00
这部翻的烂到离谱
楼主:
valkytie
(轰)
2020-10-04 19:55:00
都2020了还有人不看内文
作者: eightyseven (他的手可以穿过我的巴巴)
2020-10-04 19:55:00
他妈都几年了还觉得卡通疯负责翻译?
作者:
a210510
(随风)
2020-10-04 19:55:00
搞清楚 是代理商的问题==
作者:
fash5896
(zxc)
2020-10-04 19:56:00
动画疯不就播放平台而已,翻译问题找代理商啦
作者:
kyle87222
(kyle)
2020-10-04 19:56:00
内文不是有说代理商吗
楼主:
valkytie
(轰)
2020-10-04 19:56:00
木棉花的新番也有错 但是以前没这么明显
作者:
smart0eddie
(smart0eddie)
2020-10-04 19:56:00
作品多吧
作者:
Xavy
(グルグル回る)
2020-10-04 19:56:00
他开头就问是不是动画疯代理太多的问题了阿 还想凹阿
作者:
a210510
(随风)
2020-10-04 19:58:00
而且 一堆老作品上架是本来就有翻译过得 只是移到平台上而已
作者:
leon1309
(迷忆之途)
2020-10-04 19:58:00
作品翻译要找代理商吧,动画疯就平台
作者:
a123444556
(岚)
2020-10-04 19:58:00
你标题可以改成代理商 你都知道问题不在动画疯了 ==
作者: shane24156 (喷水绅士)
2020-10-04 19:58:00
自己新闻标题 再来怪人没看内文
作者:
coon182
(微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2020-10-04 19:58:00
自己就标题杀人还怪人不看内文,笑死
作者:
tp950016
2020-10-04 19:58:00
车库新番只有这部,也没什么作品多的问题吧
作者:
fu1vu03
(fu1vu03)
2020-10-04 19:59:00
标题写那么烂还怪人不看内文?
作者:
coon182
(微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2020-10-04 19:59:00
先骂动画疯再用短短几字带过代理商
作者:
jeeyi345
(letmein)
2020-10-04 20:00:00
你n1证照呢
作者:
devilkool
(对猫毛过敏的猫控)
2020-10-04 20:01:00
标题
作者:
jeeyi345
(letmein)
2020-10-04 20:01:00
是啦 本来翻得好 动画疯重新上翻烂的
作者:
NAGI
(阿鲁马其顿)
2020-10-04 20:01:00
标题自己打这样还敢说人XDD
作者:
mod980
(玖八灵)
2020-10-04 20:01:00
标题
作者:
k960608
(雾羽‧浪沙)
2020-10-04 20:02:00
标题欠嘘 还敢叫人看内文 更欠嘘
作者:
wellwest
(好吃的炸虾天妇罗)
2020-10-04 20:02:00
所以你要说的到底是动画疯还是代理商?
作者:
Adiakyan
(kyan)
2020-10-04 20:04:00
你标题不要打那样哪会有那么多人讲这个问题
作者:
bbc0217
(渡)
2020-10-04 20:04:00
那标题打动画疯干嘛
作者:
jake255121
(微花猴杰)
2020-10-04 20:04:00
内文就是错的看内文干嘛
楼主:
valkytie
(轰)
2020-10-04 20:06:00
动画疯上看的用动画疯问 在B站看的就用B站问啊
作者:
firezeus
(黯然销魂砲)
2020-10-04 20:07:00
看原文无烦恼
作者:
Adiakyan
(kyan)
2020-10-04 20:08:00
那你yt上看的是不是也要用yt去问 这种直接跟代理商反应吧
作者:
hami831904
(士司P)
2020-10-04 20:08:00
原po是在反串啦,我懂你
作者:
kougousei
(kougousei)
2020-10-04 20:10:00
.........
作者:
a7610783
(a7610783)
2020-10-04 20:11:00
翻译惨就算了,老是转圈圈
作者:
pinqooo
(东条家的二里头)
2020-10-04 20:11:00
巴哈:蛤?
作者:
a75091500
(凱洛ãŒã„らã)
2020-10-04 20:13:00
这逻辑根本0分
作者:
GodVoice
(神音)
2020-10-04 20:17:00
去跟动画风说啊
作者: r2tw (r2)
2020-10-04 20:18:00
代理商:
作者:
hayate232
(CY)
2020-10-04 20:22:00
转圈圈 是你网络问题吧 别用第四台网络看
作者:
medama
( )
2020-10-04 20:24:00
込这个字是日文 很多中文字型没有 所以常会漏字
作者:
eva05s
(◎)
2020-10-04 20:27:00
打不出来换字还要被抱怨乱翻漏译,翻译界日常
作者:
LouisLEE
(屏东尼大木)
2020-10-04 20:30:00
跟动画疯讲啊,看人家理不理你。
作者:
end20160608
(end20160608)
2020-10-04 20:34:00
去跟代理商讲
作者:
windluke
(windluke)
2020-10-04 20:42:00
凶
作者:
allenlee6710
(猫抓板!!!)
2020-10-04 20:59:00
厂商出假油 然后说大卖场的油越来越烂
作者:
poke001
(黑色双鱼)
2020-10-04 21:21:00
代理商就那样翻译 你怎么以为巴哈可以随便改= =
作者:
knight0201
(柠檬汽水)
2020-10-04 21:39:00
标题欠嘘
作者:
enders346
(enders346)
2020-10-04 22:30:00
2020年了还有人搞不清楚
作者:
neerer
(neerer)
2020-10-04 22:41:00
这就像是买到了粪game,却去怪PS4一样
作者:
viper9709
(阿达)
2020-10-04 23:57:00
一楼秒回XD
作者:
onlykana
(ほのジュース)
2020-10-05 00:05:00
漏字就算了 无须多言 非化学性 V それ都翻不好,感觉车库找的译者根本没接触过ACG
作者:
onnax
(日出了 晚安)
2020-10-05 00:37:00
翻译不是动画疯的问题,不过可以跟动画疯反应,之前反应的结果动画疯都有跟代理商沟通且改正
作者:
d015115
(cc)
2020-10-05 01:43:00
Sbnt
作者:
cwjchris
(飞碟)
2020-10-05 03:09:00
就不是动画疯翻译的啊
继续阅读
[闲聊] 有什么金发青梅竹马大小姐的角色?
phoenix286
Re: [闲聊] 南方公园的后台到底多硬?
Lex4193
[闲聊] 怎么觉得火影也不是大家都认同
ll6a
[闲聊] 全自动开箱
kuoyipong
[问题] Netflix是有什么翻译规定吗==
messi5566
[闲聊] 推特上流行的I字马 疯狂假面篇
Briefs0321
[Vtuber] 久远たま 歌回
jellyfishtea
[咒术] 这部的女角怎么都疯成这样
octopus4406
[闲聊] 最近流行的一字马和内衣
DKEE
Re: [闲聊] 动作模组跟别人很像该怎么称呼?
Gwaewluin
女子陸上部員が1cmハメ空気椅子ケツ肉プルプルあわや合体の下半身強化合宿で膣奥打ち抜かれピストン騎乗位に溺れた2泊3日10発 天川そら
完全緊縛されて無理やり犯された無毛若妻 葵つかさ
同期なのに●っ払うとキス魔になっちゃう私は嫌い? miru
ALL NUDE 田野憂
エロス全開のS1美人OLたちと1ヶ月間オフィスラブSEX8時間 日頃のストレスと欲求を発散BEST
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com