https://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=31587&sn=81775
https://i.imgur.com/bgHD0oN.jpg
德文版:Waaah! Wenn ich nur daran denke, bekomme ich schon Eselsohren!
(哇!正当我在想这件事的时候,我已经被折了起来!)
西班牙文版:¡Horrible! ¡Estoy profundamente traumatizado!
(好可怕!我深受创伤!)
https://i.imgur.com/hAVjuCU.jpg
法文版:Mais pourquoi c'est toujours les Toads qui prennent, bon sang? C'est de l
a persécution, voilà ce que c'est!
(混蛋,为什么奇诺比奥老遇到这种事?这是迫害,就是这样!)
https://i.imgur.com/jkc8WgZ.jpg
意大利文版:Brrr... mi vengono di nuovo i brividi solo a pensarci.
(唔...我光想起就全身发抖)
抓到了 不只港任
德任 法任 义任也全都回避自由人权!!
其实这样看起来 好像也就美版是直接照着日文文本翻译 其他翻译都自己去超译(X)成其他
的了
反正这片是全语言版 有游戏的自己看其他
版本看意思是怎样就好了
我因为没钱买所以帮忙抵制了 看不了
在噗浪那篇上就有个说
OO需要自由,OO需要人权在日本其实就像台湾的感恩OO,赞叹OO一样
只是一种梗而没什么特别的意思
至于这到底是港任自我河蟹还是中文翻译人员自己玩梗?
谁知道 我们又不是负责翻译的人也不是港任
就看自己想信哪边了