[问题] BioShock最好的翻译是什么?

楼主: teeheehee (软尾抛抛翔(′・ω・`))   2020-07-24 20:23:44
BioShock 中文译作 生化奇兵
Bio 是生化
Shock 有点难翻
有震惊 惊吓之意
又有震怒 冲击 震动的意思
而又有触电 或休克之意 游戏原意可能出自于此
因为跟生物体有关系
游戏内容有点一言难尽 跟反乌托邦有关系 题材走蒸气庞克
所以BioShock怎么翻成中文 才是最好的??
作者: e49523 (浓浓一口痰)   2020-07-24 20:24:00
拜欧夏
作者: gino0717 (gino0717)   2020-07-24 20:24:00
生科大震撼
作者: flyindark (枫红的季节)   2020-07-24 20:25:00
拜欧雪克
作者: astrayzip   2020-07-24 20:25:00
生物休克
作者: lomorobin (翰)   2020-07-24 20:25:00
自传休克
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2020-07-24 20:25:00
九州生气恃风雷
作者: vsepr55 (vsepr55)   2020-07-24 20:25:00
生化 恸
作者: KimJongUn (金正恩)   2020-07-24 20:25:00
双性恋o震撼
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2020-07-24 20:26:00
前面还有部System Shock所以才沿用 跟Soul系列一样这才是重点
作者: WindSucker (抽风者)   2020-07-24 20:26:00
生化人好吃惊
作者: AkikaCat (阿喵)   2020-07-24 20:28:00
不要休克
作者: MAZX (宏杰克)   2020-07-24 20:28:00
拜幽侠客
作者: astrayzip   2020-07-24 20:29:00
嗯,前作以前翻成网络奇兵
作者: qazxswptt (...)   2020-07-24 20:31:00
休克奇兵
作者: su4vu6   2020-07-24 20:32:00
恐怖生化
作者: cafe12345 (cafe)   2020-07-24 20:35:00
生化震
作者: Nashih (RuBBy)   2020-07-24 20:42:00
生化危机
作者: testUI (毫无反应,就是条鱿鱼)   2020-07-24 20:43:00
移居海底生化恶灵好吃惊
作者: ark7784 (AWei)   2020-07-24 20:43:00
神鬼惊魂
作者: dripcoffee (冰滴咖啡)   2020-07-24 20:47:00
选择生科 立刻休克
作者: AirForce00 (丹阳P)   2020-07-24 20:54:00
生物大惊奇
作者: asd801208 (01)   2020-07-24 20:54:00
牲畜
作者: kamisanma (异议あり!)   2020-07-24 20:56:00
生化好惊奇
作者: tchaikov1812 (柴犬夫斯基)   2020-07-24 21:03:00
生化惊魂
作者: jjvh (官人)   2020-07-24 21:03:00
一日生科:终生科科
作者: igtenos1985 (一个堤诺)   2020-07-24 21:07:00
故事不错
作者: dbwu (dbwu)   2020-07-24 21:10:00
这种通常中文都很难完美翻译出原文的含义 还不如干脆不翻像Deus Ex翻成骇客入侵 游戏里机械强化如"从天而降"一般的意境完全不见了 到底是跟骇客有啥小关系
作者: ttcml (三三)   2020-07-24 21:25:00
我打我自己
作者: nija (nijawang)   2020-07-24 21:42:00
神鬼生化人
作者: zxc88585 (hkekq)   2020-07-24 21:42:00
神鬼震撼
作者: KenWang42 (KenWang42)   2020-07-24 22:14:00
狂父
作者: glion (Weison)   2020-07-25 00:04:00
生化冲击

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com