任天堂很多作品的繁中翻译
包含现在这个纸马
都是Digital Hearts Co., Ltd负责的
Digital Hearts总部设于日本东京,在美国加州、中国上海、台湾台北等地都有分公司,
看
了一下4Gamer.net也是他们家的
然后有在做翻译事业的就只有这个Digital Hearts Linguitronics Taiwan Co., Ltd.
电心万象股份有限公司
位在复兴南路上
而简中翻译则是大家应该都听过的任天堂在中全资子公司神游iQue
所以我想说的是
原文有些人提到繁中翻译到底是哪来的
简单说明一下这样
它跟简中应该没有直接关系
也代表说
繁中翻译确实是在台湾做的
会有阉割问题大概不是翻译组的锅
九成就是港任无误orz