[闲聊] “明明说不要那么激烈了……”

楼主: zxcv070801 (远坂樱)   2020-07-14 10:53:07
https://twitter.com/NakamuraRohane/status/1282686247253622787?s=19
“そんなに激しくしないと言ったのに……”
http://i.imgur.com/7YkJa5V.jpg
吹气球吹的太用力会伤脑伤肺
小心
作者: felixden (cheny)   2020-07-14 10:54:00
原来是气球啊
作者: GTOyoko5566 (鸡头洋子)   2020-07-14 10:55:00
他妈吹气球吹到里面都白色液体??
作者: ykes60513 (いちご)   2020-07-14 10:55:00
是乌咪咪
作者: yankeefat (本人内建试制51cm连装砲)   2020-07-14 10:56:00
气球吹太用力 肚子到现在还在痛
作者: Adkoster747 (天疯嫁)   2020-07-14 10:56:00
中午吃的炼乳布丁都吐出来了
作者: f222051618 ( 珍 珠 奶 茶 )   2020-07-14 10:56:00
使用完请拿去垃圾桶丢好
作者: a3831038 (哭哭杰)   2020-07-14 10:57:00
在楼梯感觉背很痛
作者: a58524andy (a58524andy)   2020-07-14 10:57:00
这膝盖
作者: leamaSTC (LeamaS)   2020-07-14 10:59:00
吹了两颗气球 难怪胃食道逆流
作者: GRAYMENG (mengssb)   2020-07-14 10:59:00
吹个气球干嘛脱丝袜啦
作者: ntr203 (Zealot)   2020-07-14 11:00:00
跪到膝盖一定超痛
作者: tottoko0908   2020-07-14 11:00:00
至少吹气球肚子就不会变大惹
作者: bigcho (bigo)   2020-07-14 11:01:00
自己左转好吗
作者: uio55408133 (Cigi)   2020-07-14 11:02:00
怎么把痰都吹进气球里
作者: polanco (polanco)   2020-07-14 11:03:00
扫楼梯的看到一定叫男的把楼梯舔干净 操
作者: Ricestone (麦饭石)   2020-07-14 11:05:00
这日文本来就用不对,不用怀疑
作者: jueda (阿治)   2020-07-14 11:06:00
看那个丝袜破掉的位置,应该是从后面来,背不会痛啦,但膝盖应该是破皮
作者: RevanHsu (The Aquanaut)   2020-07-14 11:06:00
男的吹完就跑根本杂碎 把气球带走好吗
作者: milk250 (牛奶好喝)   2020-07-14 11:07:00
啊人咧 干完就跑了喔
作者: s32244153 (Hir0)   2020-07-14 11:08:00
直接丢地上 恶爆= =
作者: hankiwi (_han_)   2020-07-14 11:10:00
垃圾带走很难吗
作者: zeus7668 (HighKing)   2020-07-14 11:10:00
要乱丢至少也打个结吧
作者: yannicklatte (Brandy)   2020-07-14 11:12:00
真香
作者: lomorobin (翰)   2020-07-14 11:12:00
恶心
作者: reexamor (gtc)   2020-07-14 11:16:00
节能环保 不要制造垃圾 爱护地球
作者: obeytherules (蓝菇菇王)   2020-07-14 11:16:00
拔吊无情
作者: kanaya (KANAYA)   2020-07-14 11:17:00
男的被吹爆了
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2020-07-14 11:17:00
年轻气盛
作者: takase790314 (高瀬)   2020-07-14 11:18:00
翻译也错太大w
作者: Ricestone (麦饭石)   2020-07-14 11:19:00
不是翻译错太大,是原文就不对 不过这推特本来就不是日本人
作者: lanjack (传说中的草食熊)   2020-07-14 11:20:00
吹气球有白色液体很正常啊,那是痰液吧
作者: epihamlet (我辈は猫)   2020-07-14 11:25:00
所以日文正确来说大概长怎样?
作者: Ricestone (麦饭石)   2020-07-14 11:28:00
假如是外面标题的意思的话,激しくしないでって言った
作者: PTTJim (迷恋伊人)   2020-07-14 11:30:00
但有谁吹气球会把裤袜脱成这样…
作者: TED781120 (苍夜歌)   2020-07-14 11:33:00
不如说你做之前应该干脆整个脱掉避免破掉吧。
作者: Ricestone (麦饭石)   2020-07-14 11:34:00
以原文的写法,是变女方能自己掌控要多激烈却很激烈不然就是男方先说自己不会很激烈 但是用と言った本身不太口语
作者: windr (天河银明)   2020-07-14 11:37:00
哪个渣男弄完就跑留给女方整理...
作者: s7503228 (情报屋)   2020-07-14 11:37:00
原来是楼梯 第一眼以为是柜子
楼主: zxcv070801 (远坂樱)   2020-07-14 11:40:00
感谢讲解
作者: willytp97121 (rainwalker)   2020-07-14 11:40:00
没公德心 踩到滑倒怎么办(重点错)
作者: prudence (烦恼皆菩提)   2020-07-14 11:45:00
真是一整个遐想空间 XD
作者: tccorch (忠犬X小八)   2020-07-14 11:52:00
原文:男方说不会那么激烈 翻译:女方说不要那么激烈个人觉得 原文没错 是翻译有歧
作者: legendarysoy (傳說中的醬油)   2020-07-14 11:56:00
某R是日文N几做出这么让人头痛的注释...原意就是“说好不这么激烈了”觉得怪是把书面用语と
作者: Ricestone (麦饭石)   2020-07-14 11:58:00
我上面不是也有说男方的可能了吗? 问题是用と的语气很不像女性会说的话
作者: legendarysoy (傳說中的醬油)   2020-07-14 11:58:00
用在口语里。你自己的例句也多一个で看了让人更怪
作者: Ricestone (麦饭石)   2020-07-14 11:59:00
しないで是叫另一方不要这么做,有什么怪?
作者: legendarysoy (傳說中的醬油)   2020-07-14 12:04:00
しないで是省略后续(ください)的口语用法已经完成没有人再后面加って ...と是书面用法.会讲出来的只有播新闻的时候.不分男女
作者: Ricestone (麦饭石)   2020-07-14 12:06:00
って是引用,跟前面完不完成请不请求无关不然你可以试着把原文跟我写的句子在google上完全搜寻你会看到原文只有这推特这样用
作者: a1106abc (HP都陷入内战中)   2020-07-14 12:12:00
怎么忽然开始日文教学了
作者: aram9527 (特殊连杀双管霰弹枪)   2020-07-14 12:16:00
我只是来看呜咪咪的
作者: A9604043 (A9604043)   2020-07-14 12:20:00
抓椅子(学日文
作者: Erichikaunkr (兩百四)   2020-07-14 12:21:00
作者: Ricestone (麦饭石)   2020-07-14 12:23:00
我是指"激しくしないと言った"跟"激しくしないでって然后前后要加上""才是完全搜寻后面可以多加のに,这样第二种结果会比较少
作者: Erichikaunkr (兩百四)   2020-07-14 12:26:00
你拿你推过的随便一句推文去估狗也会查到这篇啊那有人这样查的XD
作者: Ricestone (麦饭石)   2020-07-14 12:27:00
什么意思?你有查过第二种有多少结果吗?查第二种的主要意义是他说没人会在で后面加って
作者: Erichikaunkr (兩百四)   2020-07-14 12:31:00
这两种就不同意思都可以用 我是看不懂你们在吵什么
作者: Ricestone (麦饭石)   2020-07-14 12:33:00
我一开始的意思就是原文基本上不会在这里这样用,因为若是引用男方发言,那就不像口语更不用说这种形式没有主词的口语几乎都是引用自己的话所以我举原po标题的意思打了一个这种状况的例句是他说我例句头痛啊
作者: Erichikaunkr (兩百四)   2020-07-14 12:36:00
并没有 这篇就是引用 觉得不口语只是你觉得而已
作者: adam4252001 (NT$1500)   2020-07-14 12:36:00
好好讨论也没必要呛人家,凸显自己日文很厉害?自信心不够吧…
作者: shirokase (氧化钢刺)   2020-07-14 12:36:00
完全不能接受他人翻译方式的翻译者....?是k岛小说板那只“常客”?还是鬼岛轻小说那位问题一堆的翻译员?
作者: Ricestone (麦饭石)   2020-07-14 12:37:00
不过le也同意口语不会这样用啊,在这点上我们是有共识
作者: notneme159   2020-07-14 12:40:00
我只在意吹气球的过程
作者: aaaa8247 (林爸大屌侠)   2020-07-14 12:53:00
朝圣。日文教学
作者: SSCSFE ( )   2020-07-14 12:56:00
女生就一定要说口语 这是N几文法
作者: Ricestone (麦饭石)   2020-07-14 12:58:00
好啦,我看到明明是台词而且省东省西最后却用书面语就觉得不对劲是太过武断啦....
作者: lastballad (ㄟ口)   2020-07-14 13:04:00
不是每个人都会用って好吗?用と说话的大有人在
作者: starport (轻松看)   2020-07-14 13:12:00
一言不合就日语教学
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2020-07-14 13:14:00
其实西洽大家都看得懂日文啦翻译只是希望内文不要这么空而已
作者: Ricestone (麦饭石)   2020-07-14 13:14:00
没有啦,是我的错,就我真的认为って~のに比と~のに更娇而已
作者: Steyee (阿稔)   2020-07-14 13:24:00
嘘乱丢垃圾
作者: wxyz7819 (QUMO)   2020-07-14 13:45:00
有可能这个长头发的是男的……
作者: chuckni (SHOUGUN)   2020-07-14 13:47:00
推文是在吵什么...好好的香图不好吗
作者: cygnusx123 (巴西乌拉圭)   2020-07-14 13:57:00
胸部不够大,不够和平吗?这也能吵
作者: kevinh0718 (kevinh0718)   2020-07-14 14:43:00
就是有人比起主动提供自己的知识更想批评别人刷一波优越感,网络上常见现象了,俗称Cunningham’s law
作者: kid725 (凯道基德)   2020-07-14 15:01:00
所以到底哪边说的对
作者: Ricestone (麦饭石)   2020-07-14 15:04:00
le只有说我的例句不对这件事说错,其他全都我错
作者: bluelikeme (ブルース)   2020-07-14 15:25:00
不要吵了 大家和平吹气球好吗
作者: gargoyles ('''''')   2020-07-14 15:48:00
会绑在大腿上带走的啦 不能乱丢垃圾
作者: puro (普洛)   2020-07-14 16:33:00
是在研究日文干嘛 争对了会改变什么吗
作者: assassin762 (袁飞飞)   2020-07-14 17:48:00
上面几楼标准说明了何谓宅宅相轻

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com