[问题] 为什么贝吉塔会被翻成达尔?

楼主: Qmmmmmmmm (雷蚕宝宝)   2020-07-07 23:33:10
日文的发音就是贝吉塔
那为什么当年漫画 中文版的卡通
都要翻成达尔呢?
我个人是认为叫达尔比较帅
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2020-07-07 23:36:00
小冈 小杰
作者: RbJ (Novel)   2020-07-07 23:36:00
ベジタブル,取后面的ブル念起来就像达尔,以前取名常常这样摘一部份的发音来命名
作者: nayeonmywife (sanamywife)   2020-07-07 23:37:00
卑鄙新之助
作者: sweetmiki (只有初音 没有未来)   2020-07-07 23:38:00
北极达尔
作者: archernua (密斯特)   2020-07-07 23:38:00
为什么我有在中配中听过贝基塔
作者: chordate (封侯事在)   2020-07-07 23:39:00
可是人家是叫ベジータ,根本没有尔的音
作者: CornyDragon (好俗龙)   2020-07-07 23:39:00
可是人家只叫ベジータ 又不是真的叫蔬菜
作者: archernua (密斯特)   2020-07-07 23:39:00
还听过卡卡罗特
作者: chordate (封侯事在)   2020-07-07 23:40:00
不过比起小杰好多了,小杰根本是乱翻一通
作者: BSpowerx (B.S)   2020-07-07 23:40:00
你是达尔没错吧,难道不是吗
作者: f222051618 ( 珍 珠 奶 茶 )   2020-07-07 23:41:00
那个年代不能翻太日系美系的名字 要设法凹成有中国味的字词就跟哆啦A梦要翻成小叮当一样
作者: greattower (一剑定江湖)   2020-07-07 23:43:00
达尔的中国味在哪里,......
作者: maksim1005 (Smallbian)   2020-07-07 23:44:00
达摩...?
作者: chordate (封侯事在)   2020-07-07 23:45:00
达摩也不是中国人....
作者: f222051618 ( 珍 珠 奶 茶 )   2020-07-07 23:45:00
啊灾 至少比贝基塔像中文词多了
作者: Sougetu (Sougetu)   2020-07-07 23:46:00
中配有出现过贝基塔,我小时候看中视GT就是这样叫
作者: fakename   2020-07-07 23:46:00
印象中七龙珠GT的时候中配有改叫成贝吉塔
作者: kevin50263 (蛋白蛋)   2020-07-07 23:47:00
刘昂星都可以翻译成小当家了
作者: fakename   2020-07-07 23:47:00
啊楼上回了
作者: Sougetu (Sougetu)   2020-07-07 23:47:00
不过前几年看民视播的改跟超好像还是叫达尔
作者: DonDonFans (我好可爱)   2020-07-07 23:47:00
我觉得达尔听起来比较帅...
作者: jiang50513 (GoldenFatty)   2020-07-07 23:48:00
昴啦干==
作者: yangjam (阿土伯闹不够)   2020-07-07 23:48:00
昴啦干
作者: chordate (封侯事在)   2020-07-07 23:49:00
小当家那是因为统一要做置入性行销
作者: sickle30 (Sickle)   2020-07-07 23:49:00
我是.....超级达尔!!
作者: f222051618 ( 珍 珠 奶 茶 )   2020-07-07 23:51:00
Power Ranger =>金刚战士 マジンガーZ=>无敌铁金刚
作者: hedgehogs (刺猬)   2020-07-07 23:51:00
因为帅
作者: clavi (CLLL)   2020-07-07 23:53:00
香港好像叫比达不知道有没有关系就是了
作者: zhahu (柵湖俠)   2020-07-07 23:55:00
为什么小冈被翻成小杰
作者: brian811117 (L.space)   2020-07-07 23:57:00
香港的比克好像是叫魔童
作者: sonofgod (Orz~)   2020-07-07 23:59:00
笛子大魔王
作者: gaym19 (best689tw)   2020-07-07 23:59:00
香港比克是翻短笛 魔二世翻魔童
作者: cemin (妲~己~魂!)   2020-07-08 00:00:00
比达用广东话念就很接近贝吉塔啊
作者: gaym19 (best689tw)   2020-07-08 00:02:00
后来魔二世也自称大魔王后就都叫短笛了
作者: queen100000 (queen)   2020-07-08 00:03:00
贝吉塔就单纯音译,嫌难听的话就达尔啊
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2020-07-08 00:04:00
我也想知道为什么
作者: CCNK   2020-07-08 00:05:00
ブル
作者: yall96311 (\阿尔法/)   2020-07-08 00:05:00
ブル念起来是buru 怎么会变达尔
作者: qazxswptt (...)   2020-07-08 00:06:00
虽然完全不像 但达尔感觉有气势多了 就像小杰还可以变大杰 冈的话只能变大纲了
作者: CCNK   2020-07-08 00:09:00
这让我想到小呆了
作者: NinJa (fine~)   2020-07-08 00:10:00
达 卷舌儿 变达儿 达儿达儿达儿 所以就变成达尔
作者: qazxswptt (...)   2020-07-08 00:11:00
只叫呆...其实还蛮奇怪的 感觉情况不太一样
作者: juncat (モノノフ)   2020-07-08 00:18:00
我是不太相信那个时候翻成达尔的人有联想到蔬菜啦
作者: julian07027 (ju)   2020-07-08 00:18:00
87塔
作者: mahimahi (鬼头刀鱼)   2020-07-08 00:38:00
ブル唸起来像达尔?????还有ターブル是他弟弟好吗
作者: bluejark (蓝夹克)   2020-07-08 00:38:00
贝吉塔王的儿子
作者: AdagioGminor   2020-07-08 00:40:00
饮茶倒是没继续叫乐平
作者: brianoj (马可先生)   2020-07-08 00:44:00
ブル再怎样也是翻布鲁,唸成达尔到底是日文有问题还是中文有问题
作者: leeyeah   2020-07-08 00:50:00
当年弗利沙也翻比拉夫 总之就乱冠名吧
作者: chuchuchang (啾啾)   2020-07-08 01:06:00
被吉他鲁
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2020-07-08 01:15:00
后来才有看到贝基塔这名字,想说这是哪个新角色
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2020-07-08 01:42:00
Gt有是叫他北极他
作者: dante12315 (泰山刘德华)   2020-07-08 01:48:00
配音较有气势所以改的
作者: vvvv0o0vvvv (捷德VEVO)   2020-07-08 01:49:00
小当家那是业配好吗
作者: ssm3512 (阿坤)   2020-07-08 02:01:00
要问几次= =
作者: elisiselisis (Longnv)   2020-07-08 02:49:00
看人吧 悟空叫他贝吉塔 其他人叫他达尔
作者: mahimahi (鬼头刀鱼)   2020-07-08 03:14:00
人家就ベジータ四世谁会叫他达尔啦
作者: owentttw (OOXFOOOOOOOORD~~~)   2020-07-08 03:32:00
请正名:速趴悲剧塔
作者: YomiIsayama (谏山黄泉)   2020-07-08 05:40:00
一下叫达尔一下叫贝吉达
作者: f871114 (大漠苍鹰)   2020-07-08 06:04:00
劳毛星
作者: HarukaJ (神王川春贺)   2020-07-08 08:27:00
要翻成有中文味的话 翻成裴吉塔就好啦
作者: zenga3345678 (现实充)   2020-07-08 09:31:00
二楼到底在公三小
作者: ben19811 (水饺)   2020-07-08 09:59:00
香港翻译更怪,克林叫无闲,布马叫庄子,不过比达还算能接受
作者: d78965 (囧龙)   2020-07-08 10:11:00
蔬菜王子
作者: flontier (。)   2020-07-08 10:54:00
怎么翻译的。看看2楼就知道了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com