[闲聊] 东方 Lost Word 剧情翻译

楼主: SeijyaKijin (代时上克下的鬼邪天opeop)   2020-05-09 16:42:58
安安、安安!
因为看到有版友对剧情有兴趣。
想说放假闲闲,N87 的能力来翻译看看,顺便当练习。
只有一个人弄,应该不会太常更新。有兴趣一起弄的话,再给我私信ㄅ。
如果太常洗文我就回专版惹。
 以↗上↘前↗言↘
序章 初次的幻想乡 第一话 一如往常的茶会?
???:啊啊、好忙好忙♪
???:欸、帕邱莉。真忙呢~ ♪
           
           -七色的人偶使 爱丽丝·玛格罗伊特-
帕:嗯嗯、虽然看起来很忙。爱丽丝...妳、怎么看起来很高兴的样子?
          
           -知识与日阴的少女 帕邱莉·诺雷基-
译注:屁屁赞
爱:是吗? 妳的错觉吧。
帕:嗯...也没什么。 茶壶要放哪里?
爱:这边的桌子上喔。啊、在那之前得先铺一块布喔!
  
  对了对了、得拿点茶点。这边就交给蓬莱跟上海了...啊啊、好忙♪
帕:慢慢来就行了唷~
...呼。
帕:真是... 久违的茶会,瞧她乐成这样。
帕:真希望她能像我一样冷静呢。
帕:..........。
(1)“妳、妳好!”
(2)“初、初次见面?”
帕:!?
帕:妳、一直在这边吗? 完全、没有发现呢。
帕:彼、彼此,初次见面......。
爱:好忙好忙 ♪
帕:正好呢,爱莉丝。有妳的客人喔。
爱:欸? 我的?
爱:嗯~......? 不、我不认识呢。
帕:欸欸?不是吗?
爱:虽然很失礼,您是哪位.......啊!
爱:我知道了....魔理沙啦、魔理沙。
爱:是魔理沙认识的人不会错。她总是这样,不知不觉地结交朋友呢。
帕:啊啊~ 也是呢。像那个森林里的地藏女孩,也是这样吧。
爱:真是的,放著认识的人不管,本人却迟到? 怎么说都不行啊。
帕:老样子呢。
爱:.....唉,现在不是停下手的时候。
帕:那么、既然来了,就自我介绍一下吧。
  在那之前,茶会的准备......。
“我也来帮忙!”
爱:帮大忙了呢。
爱:因为茶点有点多,人偶的帮手也不太够。
  帕邱莉的话、就帮忙排椅子吧?
帕:欸欸!? 椅、椅子对我来说太重了啦......!
  
总之、搬运这事不有效率点不行啊......!
爱:不然、妳。帮我选红茶叶吧。珍奇品很多,让人难以下手呢。
帕:说起来、我有带咲夜给的茶叶呢。也一起来好好品尝吧。
“真的很棒呢!”
“总是像这样办茶会吗?”
爱:嗯嗯。 不管是我还帕邱莉,都很喜欢红茶呢。
爱:因为我们魔法使都热心于研究,也需要休息一下呢。
帕:在红茶的香味理放松一下,总会引发好点子唷。
爱:啊、茶具组放这里。
帕:这个坐垫真好呢! 真希望图书馆也能有一个......!
爱:这茶叶的香味也真好呢。得为咲夜的眼光和货源致意呢。
爱:快快来泡茶吧。
帕:说到那个人,迟到地真久呢。
帕:真的是老样子了,虽然很在意但也没办法。
妳也不容易呢?
“???”
爱:没关系,大家不用说了。 就算是帕邱莉也相当辛苦吧?
  那个人啊,借的东西都不还,总是把一且弄得乱七八糟的。
爱:节操什么的,一丁点都没有呢。
帕:说什么借,根本是擅自带走啊。 前一阵子也是,还以为难得把东西还来了-
  
结果还的书,根本是爱丽丝的嘛。
(译注) 一身罪孽的女人,偷走不少重要的东西
爱:唉、家常便饭了呢。说习惯也习惯了。
帕:啊、红茶真好喝。
“茶点也是、相当顺口呢。”
爱:哎呀、太好了。我就是为了今天才准备的呢。
???:抱歉抱歉、迟到惹。
爱&帕:迟到了喔、魔理沙!
魔:哎呀~~歹势歹势。刚好在森林里捡到稀有的东西。
-普通的魔法使 雾雨魔理沙-
爱:那种事无所谓啦。妳迟到太久了,我们先开始啦。
帕:妳看,妳的客人早就到了、还让人家等妳。
魔:欸? 我的客人?
  .........嗯嗯?
“啊、那个.....!”
魔:嗯~ 妳谁? ......哎呀、也行啦。 妳也一起来玩吧、如何?
爱:真是的、真随便呢。
帕:老样子呢。
魔:嚼嚼......不管茶还是茶点都很好吃呢!
帕邱莉带的红茶叶,这甜点是爱丽丝手做的?
爱:嗯嗯......欸、是这样没错。
帕:亏妳能发现呢。
魔:没什么,也不是什么大不了的事。
至今也吃好几次,也是很熟悉的味道啦。
爱:什么啦、喔唷。
译注:罪孽的女人(略)
???:稍微打扰一下喔。
译注:武力介入了。
魔:喂喂喂、怎么啦灵梦。 有什么事吗?
灵:啊、你们在喝茶啊? 也能给我个位子吗?
-博丽神社的巫女小姐 博丽灵梦-
爱:嗯嗯、没问题喔。
灵:那么......我就不客气了、欸。
  
呼......偶尔来杯红茶也很好呢。配茶的点心也是,甜遍全身呢。
帕:比起那个,博丽的巫女特地动身到这森林,是代表-
  
发生什么事了吗?
灵:是呢、好眼力。
  在场所有人,给妳们看个东西吧。
灵:就是这个。
爱:唉呀、真漂亮。 是什么宝石吗?
帕:竟然有我不知道的宝石.....!
不能忽视呢.....嚼嚼。
灵:因为只有这一个。我也想把它当作“稀有的宝石”就算了......。
灵:最近,好像是零星地落在我经过的地方。
魔:那个! 我在森林捡到的东西! 妳们看......这个这个这个~!
爱:一模一样啊。
帕:大小、重量、材质都相同呢。这到底是什么呢?
灵:在我看来,这是会将幻想乡卷入异变的预兆吧。
  
这么说,大概就是这样准没错。
“妳说‘幻想乡’......那是什么呢?”
灵:哎呀、妳。 没看过的脸呢,魔理沙的熟人吗?
  
那是指被博丽大结界围着,大概这一带的事喔。
  
也可以说是外面世界遗失物的收集场-
灵:...不是、妳。 这种事情都不知道吗?
“老实说,我的记忆很模糊......。”
爱:怎么回事? 这女孩,不是魔理沙的熟人吗?
魔:不是耶、其实刚刚才是我们初次聊天。
  其实啊,我完全不认识她 ZE!
帕:让人连傻眼都说不出来呢.......。
魔:如果不知道幻想乡,妳是从外界迷路而来的吧?
灵:外来人......这种可能性很高啊。
  ......妳、有受伤或不舒服的地方吗?
“除了记忆模糊外、没问题。”
“不如说,我非常有精神。”
灵:那么我就安心了。没被妖怪袭击,妳运气真好呢。
灵:但是.....现在开始会有异变发生也不一定。
  不能大意呢。
灵:啊啊、外来人第一次听到“异变”吧?
灵:异变是指,妖怪或是神明大人引起的事件喔。
译注:搞事的神明就那一尊而已啊。
灵:特别是、让人不乐见的遍及幻想乡的那种规模呢。
“妖怪、神明大人......!”
“那妳说的幻想乡,是这样的地方吧?”
灵:哎呀、就是这样喔。
灵:我虽为人类但也是巫女,在场的这些人也是魔法使......。
灵:......欸、现在不是落落长说明的时候啊。
  必要的说明后头再说。
灵:总而言之、安全起见现在开始把妳带到博丽神社吧。
  这个石头的调查嘛......之后再说吧。
魔:好想很有趣啊。我也一起去 ZE!!
灵:嗯......好喔。妳不是在茶会吗?
魔:哎呀别这么说嘛。魔法使在场的话,也有便利的时候吧?
灵:真是够了,随你高兴吧?
  ......爱丽丝、帕邱莉,打扰囉。
爱:像暴风一样地离开了呢。
  慌慌忙忙的,没见过像她这样的人了。
帕:真的。魔理沙这人,就不能悠闲地喝茶呢。
爱:真的呢...没办法。 就算只剩我们,也慢慢地继续茶会吧。
             
< To be Continued...
作者: seeker3939 (记录者)   2020-05-09 16:47:00
佛心翻译给推!!! 希望更多人一起体验这款作品!
作者: panzerschild   2020-05-09 16:50:00
翻译强推!后宫王黑白真的是罪恶啊~
作者: ToramaruSyou (宝塔自己长脚跑掉)   2020-05-09 17:02:00
[轻标] 迷糊的我将成为异世界的女御主?
作者: kevinc0227 (icedragon)   2020-05-09 17:09:00
推翻译 爱丽丝棒棒
作者: ToramaruSyou (宝塔自己长脚跑掉)   2020-05-09 17:14:00
https://i.imgur.com/DkusmS5.jpg日本那边好像反应不错! 公司拿到好开局啦! 稳! 稳!
作者: s963870 (flare0118)   2020-05-09 17:17:00
作者: ToramaruSyou (宝塔自己长脚跑掉)   2020-05-09 17:17:00
努力有成果啦! 感谢各位课长让本非洲虎有游戏玩!
楼主: SeijyaKijin (代时上克下的鬼邪天opeop)   2020-05-09 17:19:00
佛家子弟还碰这种世俗物
作者: ToramaruSyou (宝塔自己长脚跑掉)   2020-05-09 17:21:00
毘沙门天保佑大家中大宝! 大吉大利!
作者: BBguy (天上天下肥宅抖动拳)   2020-05-09 17:24:00
作者: ToramaruSyou (宝塔自己长脚跑掉)   2020-05-09 17:29:00
是荼毘! 不是余比!
楼主: SeijyaKijin (代时上克下的鬼邪天opeop)   2020-05-09 17:34:00
如果有人能帮我转巴哈就太好了,不太想用现在的号发
作者: seeker3939 (记录者)   2020-05-09 19:09:00
有想要转到巴哈哪个版吗?
作者: LillyWhite (桃李不语下自成蹊)   2020-05-09 19:13:00
感谢翻译!
作者: zxcasd848 (墨竹)   2020-05-09 19:14:00
感谢
作者: rabbithouse (智乃的欧尼酱)   2020-05-09 19:48:00
推推 翻译加油 这游戏的文本量蛮多的XD而且这游戏剧情真的不错,没玩也值得看一下
作者: toyeee   2020-05-09 19:53:00
推推,感谢翻译
楼主: SeijyaKijin (代时上克下的鬼邪天opeop)   2020-05-09 20:19:00
东方版ㄅ
作者: seeker3939 (记录者)   2020-05-09 21:04:00
已转 东方版 跟 lostword版 有问题再烦请告知 感恩~
楼主: SeijyaKijin (代时上克下的鬼邪天opeop)   2020-05-09 21:15:00
<3

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com