※ 引述 《s386644187 (痕风幻灭)》 之铭言:
:
: 看了下,最早烧起来的是推特的韩国人
:
: (不得不说韩国人很擅长找这方面的雷区,当初比村骂慰安妇事件也是韩国人挖到的)
:
: 后来有人把这个事情带去微博、贴吧说,让中国人也加入战局
:
: 我觉得作者可能只是觉得丸太有"圆木"+"人体实验"的涵义,就直接套成角色名字
:
: 结果没料到引爆两国炸药
:
原本有点不太理解引爆的点,或许是因为这典故对台湾人来说比较遥远吗?
但是从原篇下面乡民的回应来看,好像是因为用受害者姓名却放在反面角色身上,
看到有人举了这例子:是不是类似有作品把前段时间被割喉的小孩子的小名安在一个变态杀
人狂角色身上这种感受啊?
是说如果真是这样,大概能理解愤怒的点了,毕竟我英这部作品里的角色名字都或多或少跟
他的个性行为扯得上边呢 呵呵
作者: siyaoran (七星) 2020-02-03 16:24:00
名叫小灯泡的变态杀人狂
作者: mojito (女乃豆页) 2020-02-03 16:24:00
小灯泡调头就走?
作者:
olkl1234 (大厨鞋斑肉)
2020-02-03 16:25:00都有人会说还有两个可以 我觉得台湾烧不起来
台湾说真的很难有事情可炎上,可能大家心态比较佛系?
作者: siyaoran (七星) 2020-02-03 16:27:00
台湾顶多在推文推图文创作然后被嘘吧 能见度差这么多
如果今天雄英转来一个从“中国台湾”来的转学生的话就会炎上了吧
作者: dm03 (莫宰羊) 2020-02-03 16:31:00
一芳表示
台湾主要吵都是现在进行式的事吧现在的事就吵不完了那种几十甚至上百年前的事台湾人没什么兴趣
作者: winiS (维尼桑) 2020-02-03 16:32:00
可是まるた跟对岸叫柱子一样,本来就是常见人名。比小灯泡常用很多…
疴,不过考虑到作者一贯命名的逻辑,也难怪对面会这样超译了
作者: siyaoran (七星) 2020-02-03 16:34:00
日文本来就不能只看发音 通常要配上汉字才能指定意思之前就有一篇说宝可梦游戏对日本人来说很难读因为没有汉字
是说这也算中韩日常了毕竟在日本作品看到日本国旗就会崩溃的两个国家
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2020-02-03 16:35:00一般的丸太发音通常用genta
丸这个汉字在日语有两种发音一个是“Maru”一个是“gan”
作者: winiS (维尼桑) 2020-02-03 16:40:00
maruta也是很常见啊,除非我英的作者常用二战梗啦,不然真的超译
作者:
Flyroach (*飞天蟑螂*)
2020-02-03 16:44:00事实上丸太这个名字直觉会直接想到maruta而非ganta用ganta反而是刻意要回避才会这样用..丸一堆都嘛唸maru
作者: shane24156 (喷水绅士) 2020-02-03 17:10:00
国外电影杀人魔电影有些真人改编也没怎样啊
作者:
Leaflock (民雄凤梨田切让)
2020-02-03 17:18:00虽然类比不太正确 但是套进近期国人关注的事件 感觉大概像虚构一个直升机飞行员叫做柯比 然后坠机这样吗?啊 推文的小灯泡举例感觉满接近的
作者:
winda6627 (Fallen Wing)
2020-02-03 17:25:00别高估乡民智商了。你说个某个杀人魔变成民族英雄或者写个黑色恐怖然后主导者是X色恐怖的受害者就行。
人性不分种族啦 台湾民众被打到点的时候 也是反应激烈
作者: Nravir 2020-02-03 17:59:00
这个点我就不信那群刷twitter的中国小粉红知道= =
作者: Nravir 2020-02-03 18:00:00
知道了还会让韩国人去连想出来吗= =
开民族斗士玩笑的时候不就被一堆人烧了吗大家都一样玻璃心啦 真的没有谁比较高尚
问题是就算拿小灯X来取名台湾也不会像对岸那样玻璃心碎啊 掉头就走这梗乡民自己都超爱玩了 只有对岸会那样处处是G点
作者: astrophy 2020-02-03 20:37:00
谁说取小灯泡这个名字反应会不大的?没看到上次那个拿来说嘴的FB帐号被人肉,砲到出来道歉还继续被洗版吗?