※ 引述《CavendishJr (卡文迪许jr)》之铭言:
: 汉化组
: 无论漫画还是动画
: 作品碰到一些玩梗
: 会在边边做注解
: 比如台词致敬自哪部作品
: 人设参考什么人事物之类的
: 连原版作品都没解释的梗
: 也会一并解释
: 这方面正版翻译就比较少
: 最常见的大概就是谐音笑话
: 会用()来解释
: 正版翻译是不是该多做注解
: 让读者觉得有在用心呢
老话一句,$$$$$的问题而已
看下面这行字,你觉得强者会去接? 还是接的人会超认真?
需配合编务作业时间准时交稿 兼职 论件计酬每页14~16元
是可以找到正职且专业翻译的真强者,但年资低的未必能Cover各种漫画类型的翻译
而年资有个5+年的真强者,一个月开价搞不好要4、5万,出版社吃的下吗?
这年头专业翻译除非真的有爱,而且还满出来,不然谁会想去漫画出版社...